Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
ryby po angielsku

Ryby po angielsku

Ryby po angielsku: wstęp

Ryby po angielsku – czy potrafisz wymienić chociaż niektóre? Ryby możemy podzielić na słodkowodne (freshwater fish) i morskie (saltwater fish). Powinny być stałym elementem naszej diety, gdyż to jedne z najzdrowszych rzeczy jakie możemy jeść! Zawierają wiele niezbędnych witamin i minerałów, zwłaszcza kwasów omega 3 (omega-3 fatty acids). Najzdrowsze okażą się tłuste ryby (fatty fish), gdyż mają więcej składników odżywczych. Poznajmy zatem jakie mamy ryby po angielsku.


ryby po angielsku

Ryby po angielsku: gatunki ryb

alfonsino – beryks krępy
amberjack – seriola
anchovy – sardela
angler – żabnica
Atlantic bonito – pelamida
barracuda – barrakuda
black sea bass – strzępiel
blue marlin – marlin błękitny
bluefin tuna – tuńczyk błękitnopłetwy
bream – leszcz
brill – nagład
bullhead – sumik
burbot – miętus
carp – karp
catfish – sum
chilean sea bass – antar patagoński
cod – dorsz
derpcod, Alaskan pollock – mintaj
eel – węgorz
flatfish – płastuga
flounder – flądra
haddock – łupacz
hake – morszczuk
halibut – halibut
herring – śledź
John Dory – piotrosz
kingfish – karita
lobster – homar
mackerel – makrela
meagre – kulbin
monkfish – żabnica
pandora – morlesz
pangasius – panga
perch – okoń
pike – szczupak
piper gurnard – kurek jeżyk
purple dye murex – rozkolce
rainbow trout – pstrąg tęczowy
ray – płaszczka
red mullet – barwena
red porgy – pagrus
red snapper – lucjan czerwony
roach – płoć
salmon – łosoś
sand smelt – ateryna
sardine – sardynka
scorpionfish – skorpena
sea bass – okoń morski
sea bream – dorada
shark – rekin
smelt – stynka
snapper – lucjan
sole – sola
sprat – szprotka
sturgeon – jesiotr
swordfish – miecznik
tench – lin
tilapia – tilapia
trout – pstrąg
tuna – tuńczyk
turbot – turbot, skarp
white seabream – sargus
wreckfish – wrakoń

zander – sandacz


ryby po angielsku

Ryby po angielsku: przydatne wyrażenia

to boil the bones – zagotować kości
to catch a fish – złowić rybę
to cut off the tail – odciąć ogon
to fillet a fish – filetować rybę
to go fishing – jechać na ryby
to gut a fish – wypatroszyć rybę
to make fish stock – ugotować bulion rybny
to prepare a fresh fish – sprawić świeżą rybę
to remove pin bones – usunąć ości
to remove the fins – odciąć płetwy
to remove the guts – wyciągnąć wnętrzności
to remove the scales – usunąć łuski
to rinse the fish – przepłukać rybę
to scale a fish – oczyścić rybę z łusek
to skin a fish – zdjąć skórę z ryby
to snap the head away – odłamać głowę
to thaw in the fridge – rozmrażać w lodówce

to trim the fins – przyciąć płetwy


ryby po angielsku

Owoce morza po angielsku: rodzaje

abalone – słuchotki
blue (common) mussel – omułek
caviar – kawior
clams – małże
cockle – sercówka
crab – krab
crayfish – rak
cuttlefish – mątwa
duck mussel – szczeżuja pospolita
escargot – ślimaki
gooseneck barnacles – pąkle kaczenice
lesser slipper lobster – łopaciarz
limpets – czaszołki
lobster – homar
loco (Chilean abalone) – ślimak abalone
mussels – małże
octopus – ośmiornica
oysters – ostrygi
periwinkle – pobrzeżka
pink spiny lobster – langusta różowa
razor clams – okładniczki
red caviar – czerwony kawior
roe – ikra
scallops – przegrzebki, muszle świętego Jakuba
sea cucumber – strzykwa, ogórek morski
sea squirt, sea fig – żachwa
sea urchin – jeżowiec
shrimp – krewetka
squid – kalmar
unio – skójka
vongole – małże dywanowe
wedge clams – urąbki

zebra mussel – racicznica zmienna

Owoce morza po angielsku: prawn vs. shrimp

Krewetka w Stanach Zjednoczonych nazywana jest shrimp, a w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Nowej Zelandii i Australii, na krewetkę powiemy prawn.

shrimp (AmE)

prawn (BrE & Australian)

Tak naprawdę to shrimp i prawn to dwa różne gatunki. W języku polskim zarówno shrimp jak i prawn nazwiemy po prostu krewetką.

Czasami w Stanach Zjednoczonych użyjemy słowa prawn, by określić większą krewetkę.


ryby po angielsku

Owoce morza po angielsku: przydatne wyrażenia

to devein shrimp – usunąć z krewetek przewód pokarmowy
to keep refrigerated – trzymać w lodówce
to pound the flesh – rozbić mięso tłuczkiem
to pull the membrane away – zdjąć membranę
to remove the heads – usunąć główki
to remove the inc sac – usunąć woreczek z atramentem
to remove the shell – usunąć skorupę
to score the calamari – naciąć kalmary
to shuck an oyster – otwierać ostrygę

to tenderize before cooking – rozbić tłuczkiem przed gotowaniem

Chcesz poznać więcej słownictwa związanego z jedzeniem? Zajrzyj do wpisów:

Czy wiesz, że mamy kanał na Youtubie?
Sprawdź nasze filmy!

ZASUBSKRYBUJ TERAZ