Podobny zapis i wymowa
Najczęściej mylone słowa po angielsku to słowa, które brzmią podobnie i/lub mają podobny zapis. Takie pary lub nawet trójki słów nazywamy homofonami. W języku polskim przykładem homofonu są na przykład słowa może, morze.
accept | akceptować |
except | oprócz |
Proszę przyjmij ten prezent jako znak mojej wdzięczności.
Lubię wszystkie owoce oprócz bananów.
adapt | dostosować się |
adopt | adoptować |
Drużyna szybko dostosowała się do nowego stylu gry trenera.
Para postanowiła zaadoptować dziecko.
advice | rada |
advise | radzić |
Dała mi dobrą radę.
Odradzam wzięcie tego skrótu; nie jest bezpieczny.
affect | oddziaływać na |
effect | skutek |
Brak snu może negatywnie oddziaływać na twoją pracę.
Ten lek miał pozytywne skutek na stan jego zdrowia.
to break | złamać, zepsuć |
to brake | hamować |
Proszę nie zepsuj mojej ulubionej zabawki.
Pamiętaj aby hamować łagodnie, gdy zbliżasz się do czerwonego światła.
cereal | płatki śniadaniowe |
serial | seryjny |
Codziennie rano jem płatki śniadaniowe z mlekiem na śniadanie.
Detektyw próbował rozwiązać sprawę seryjnego morderstwa.
beside vs besides
Najczęściej mylone słowa po angielsku to również beside and besides. Te dwa słowa brzmią bardzo podobnie, a różnica w zapisie to tylko jedna litera. Beside to przyimek, który oznacza obok czegoś. Natomiast besides jest używane jako przysłówek, który oznacza oprócz lub ponadto.
Kot śpi obok psa.
Oprócz angielskiego, mówi również po hiszpańsku i francusku.
complement | uzupełniać |
compliment | komplement |
Dodatek ryżu doskonale uzupełnia danie główne.
Otrzymał miły komplement w związku z nową fryzurą.
desert | pustynia |
dessert | deser |
Sahara to ogromna pustynia znajdująca się w Afryce.
Po kolacji zjadłem pyszny czekoladowy deser.
die | umrzeć |
dye | farbować |
Kwiaty umierają na koniec letniego sezonu.
Postanowiła przefarbować swoje włosy na blond.
elicit | wywoływać |
illicit | zakazany |
Wzbudzający emocje film wywołuje silne reakcje widzów.
Sklep został zamknięty za sprzedaż zakazanych towarów.
hoard | gromadzić |
horde | gromada |
Postanowiła zgromadzić zapasy na wypadek klęski żywiołowej.
Gromada fanów zebrała się przed halą koncertową.
to live | mieszkać |
to leave | wychodzić, opuszczać |
Mieszkają w małym domu na plaży.
Zdecydował się wcześnie wyjść z przyjęcia bo był zmęczony.
everyday vs every day
Na liście pod tytułem „najczęściej mylone słowa po angielsku” nie może zabraknąć everyday oraz every day. Te słowa może różnią się tylko spacją w zapisie, ale za to mają inne znaczenia i zastosowanie. Everyday to przymiotnik oznaczający codzienny, powszechny. Natomiast every day to wyrażenie przysłówkowe, które oznacza każdego dnia, codziennie.
Jej codzienne nastawienie jest radosne i optymistyczne.
Sprawdź jak nie pomylić tych terminów w artykule everyday vs every day.
lose | zgubić |
loose | luźny |
Nie chcę znowu zgubić moich kluczy.
Jej sukienka jest zbyt luźna, powinna nosić mniejszy rozmiar.
pour | nalewać |
pore | studiować |
Proszę, nalej mi szklankę wody.
Siedział cicho, studiując swoje podręczniki.
than | niż, od |
then | potem |
Jest wyższa od swojego brata.
Najpierw skończę pracę domową, a potem obejrzę telewizję.
waist | talia |
waste | odpady |
Zacisnął pasek wokół talii gdy schudnął.
Recykling pomaga zmniejszyć ilość odpadów i chronić środowisko.
weather | pogoda |
whether | czy |
Pogoda może się szybko zmienić w tym regionie.
Nie wiem czy założyć kurtkę czy nie.
Przeczytaj również artykuł częste błędy w języku angielskim.
Często mylone słowa po angielsku
Najczęściej mylone słowa po angielsku to nie tylko homofony, ale również pary słów które w ogóle siebie nie przypominają. Przyczyn tych pomyłek może być wiele. Oto kilka przykładów często mylonych ze sobą słów wraz z wytłumaczeniem.
borrow vs lend
Lend i borrow mają podobne znaczenie – są używane do mówienia o pożyczaniu. Jednak borrow używamy kiedy pożyczamy coś od kogoś, a lend gdy pożyczamy coś komuś.
Pożyczyłem długopis od kolegi podczas spotkania.
Sarah nie lubi pożyczać nikomu swoich ubrań.
Po więcej przykładów zdań udaj się do artykułu lend czy borrow.
among vs between
Among oraz between oznaczają prawie to samo. Among oznacza wśród, pomiędzy, a between pomiędzy. Between używamy, gdy mówimy o relacji między dwoma obiektami, a among gdy mówimy o relacji pomiędzy więcej niż dwoma obiektami.
Sekret był znany wśród wszystkich uczniów.
Musiałem wybrać między dwiema ofertami pracy.
ensure vs insure
Ensure oraz insure oznaczają to samo, ale różnica w ich zapisie wynika z powodu różnic w amerykańskim angielskim oraz brytyjskim angielskim. Dodatkowo insure oznacza również ubezpieczać.
ensure (BrE) | upewniać się |
insure (AmE) | upewniać się |
insure | ubezpieczać |
Dwa razy sprawdź swoje odpowiedzi, aby upewnić się że są poprawne.
Zdecydował się ubezpieczyć swój samochód przeciw wypadkom i kradzieży.
Dlaczego pojawiają się różnice w amerykańskim a brytyjskim angielskim? Przeczytaj w artykule historia rozbieżności języka angielskiego.
hanged vs hung
Hung to czasownik oznaczający powiesić. Ma on dwie formy czasu przeszłego, nieregularną formę hung oraz hanged. Forma czasu przeszłego hanged używana jest tylko w znaczeniu powieszenia kogoś jako formy egzekucji.
hanged | powiesić (czas przeszły) |
hung | wieszać, wisieć |
Przestępca został powieszony za swoje zbrodnie.
Powiesiła swój płaszcza na haku przy drzwiach.
hard vs hardly
Hard oraz hardly należą do najczęściej mylonych słów po angielsku, bo mają ten sam rdzeń, jednak ich znaczenie jest zupełnie inne. Hard to przymiotnik i przysłówek oznaczający twardy, trudny, ciężki. Natomiast hardly to przysłówek, który oznacza ledwo.
On ciężko pracuje, aby utrzymać swoją rodzinę.
Ledwo ją znam; spotkaliśmy się dopiero wczoraj.
many vs much
Many oraz much to słówka używane, aby zapytać o ilość. Kiedy które z tych słówek należy użyć zależy od rzeczownika o którego ilość jest zadane pytanie. Pytanie how much łączy się z rzeczownikami niepoliczalnymi, a how many z rzeczownikami policzalnymi w liczbie mnogiej.
Ile osób przychodzi na imprezę?
Ile powinienem dodać cukru?
Sprawdź artykuł How much? How many? i dowiedz się więcej.
recipe vs receipt vs prescription
Recipe oraz receipt bardzo przypominają swoim zapisem słowo recepta, stąd osoby uczące się angielskiego często zakładają, że któreś z tych słówek ma to samo znaczenie – jednak tak nie jest. Recipe to przepis, zazwyczaj kulinarny. Receipt to paragon lub pokwitowanie. Natomiast recepta to prescription.
Ten przepis na zupę jest w naszej rodzinie od pokoleń.
Muszę zachować paragon do mojego raportu wydatków.
Lekarz dał mi receptę na antybiotyki.
Więcej o tych terminach można przeczytać w artykule recipe, receipt, prescription.
listen vs hear
Ostania para na liście najczęściej mylone słowa po angielsku to listen and hear. Oba te słówka mają bardzo podobne znaczenie, bo znaczą słyszeć dźwięki. Listen to świadome słuchanie, natomiast hear to nieintencjonalne słyszenie jakichś dźwięków.
Słucham muzyki podczas pracy.
Czy słyszałaś ten dziwny hałas w nocy?
Przeczytaj artykuł listen vs hear, aby dowiedzieć się kiedy stosować te dwa słowa.