Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
przymiotniki dzierżawcze

Przymiotniki dzierżawcze czyli possessive adjectives

Przymiotniki dzierżawcze: wstęp

Przymiotniki dzierżawcze czyli possessive adjectives to słowa, których używamy aby pokazać przynależność. Przymiotnik dzierżawczy opisuje rzeczownik.


przymiotniki dzierżawcze

Zaimki osobowe vs przymiotniki dzierżawcze

Oto odpowiedniki zaimków osobowych w przymiotnikach dzierżawczych.

Zaimek osobowy Przymiotnik dzierżawczy
I my
you your
he his
she her
it its
we our
you your
they their

przymiotniki dzierżawcze

Przymiotniki dzierżawcze: tłumaczenia

Oto znaczenia poszczególnych przymiotników dzierżawczych.

Przymiotnik dzierżawczy Tłumaczenie
my mój, moja, moje
your twój, twoja, twoje
his jego
her jej
its jego, jej
our nasz, nasza, nasze
your wasz, wasza, wasze
their ich

przymiotniki dzierżawcze

Zaimki osobowe vs przymiotniki dzierżawcze: porównanie

Oto porównanie zdań z zaimkami osobowymi ze zdaniami z przymiotnikami dzierżawczymi.

Zaimek osobowy Przymiotnik dzierżawczy
I have a car. My car is red.
You have a car. Your car is red.
He has a car. His car is red.
She has a car. Her car is red.
It has a ball. Its ball is red.
We have a car. Our car is red.
You have a car. Your car is red.
They have a car. Their car is red.
my ball – moja piłka
my dress – moja sukienka
your keys – twoje klucze
your doctor – twój lekarz
his motorcycle – jego motor
his bike – jego rower
her bag – jej torba
her skirt – jej spódnica
its tail – jego ogon
its shape – jego kształt
our house – nasz dom
your bed – wasze łóżko
their garden – ich ogród

their children – ich dzieci

Liczba mnoga czy liczba pojedyncza?

To w jakiej liczbie powinien znaleźć się przymiotnik dzierżawczy zależy od właściciela, a nie od rzeczownika, który opisuje.

She keeps her keys in the pocket.
Ona trzyma swoje klucze w kieszeni.

(Chociaż opisywany rzeczownik “keys” jest w liczbie mnogiej to używamy w tym zdaniu przymiotnika dzierżawczego w liczbie pojedynczej, bo właściciel jest tylko jeden.)

They build a dog house for their dog.
Oni zbudowali budę dla swojego psa.

(W tym przypadku właścicieli jest więcej niż jeden, dlatego używamy przymiotnika dzierżawczego w liczbie mnogiej chociaż opisywany rzeczownik “dog” jest w liczbie pojedynczej.)


Przykładowe zdania z przymiotnikami dzierżawczymi

Przymiotnik dzierżawczy zawsze występuje przed rzeczownikiem.

przymiotnik dzierżawczy + rzeczownik

MY

I have my keys with me.

Mam swoje klucze ze sobą.

These are my books.

To są moje książki.

Is this my plate?

Czy to jest mój talerz?

Where are my glasses?

Gdzie są moje okulary?

YOUR

Where are your parents?

Gdzie są twoi rodzice?

Can you give me your phone number?

Czy możesz mi dać twój numer telefonu?

This is your responsibility.

To twoja odpowiedzialność.

What’s your address?

Jaki masz adres?

Is this your car?

Czy to twój samochód?

Are those your shoes?

Czy to są twoje buty?

your vs you’re

You’re to skrót od wyrażenia you are, natomiast your to przymiotnik dzierżawczy. Jeśli mamy wątpliwości czy w zdaniu powinno znaleźć się you’re czy your wystarczy spróbować wstawić you are zamiast your / you’re. W przypadku gdy zdanie nie zachowa swojego sensu należy użyć your, jeśli zdanie wciąż ma sens oznacza to, że należy wstawić tu you’re.

I think you’re next. = I think you are next.

I think this is your turn. ≠ I think this is you are turn.

HIS

I think his new girlfriend is amazing!

Myślę, że jego nowa dziewczyna jest niesamowita!

It was his decision to move to Boston.

To była jego decyzja, żeby przeprowadzić się do Bostonu.

What is his last name?

Jak brzmi jego nazwisko?

Where did he park his car?

Gdzie on zaparkował swój samochód?

HER

What color are her eyes?

Jakiego kolory są jej oczy?

Her favorite color is red.

Jej ulubiony kolor to czerwony.

Have you seen her new movie?

Czy widziałeś jej nowy film?

How does she edit her photos?

Jak ona edytuje swoje zdjęcia?

Który przymiotnik dzierżawczy użyć jeśli nie znamy płci właściciela?

W języku angielskim nie ma trzeciej osoby liczby pojedynczej, która nie określałaby płci, bo rodzaju nijakiego – its nie użyjemy w stosunku do ludzi. W wypadku, gdy nie znamy płci najlepiej jest użyć trzeciej osoby liczby mnogiej.

A customer dropped their ticket.

Akceptowalne jest też użycie his / her.

A customer dropped his / her ticket.

Można również spotkać się z użyciem his w rozumieniu his lub her, ale osoba wybierająca ten styl mówienia musi być przygotowana na to, że może zostać on odebrany jako seksistowski.

A customer dropped his ticket.

ITS

My car is being repaired. Its engine is broken.

Mój samochód jest naprawiany. Jego silnik jest zepsuty.

The country is mistreating its citizens.

Państwo źle traktuje swoich obywateli.

The problem is in its nature a serious one.

Problem ma charakter poważny.

The company gave its workers 2 months of paid leave.

Firma dała swoim pracownikom dwa miesiące płatnego urlopu.

it’s vs its

W języku angielskim przynależność graficznie zapisuje się za pomocą dopełniacza saksońskiego, czyli poprzez dodanie apostrofu oraz końcówki -s do nazwy właściciela (np. Adam’s cat). Jednak apostrof używamy również w przypadku, gdy tworzymy skróty, dlatego ważne jest aby zwracać uwagę na sens zdania. W przypadku przymiotników dzierżawczych nie ma potrzeby dodawać apostrofu, ponieważ przymiotniki dzierżawcze same z siebie oznaczają przynależność. Przymiotnik dzierżawczy dla trzeciej osoby liczby pojedynczej dla rodzaju nijakiego – its – nie ma apostrofu. Jeśli w zdaniu pojawia się it z apostrofem czyli it’s oznacza to, że jest to skrót od osoby i czasownika is / has.

its – przymiotnik dzierżawczy dla it

it’s – it is lub it has

Jeśli nie jesteśmy pewni czy w zdaniu powinno znaleźć się its czy it’s to możemy to w łatwy sposób sprawdzić. Wystarczy, że zamiast its / it’s wstawimy w zdaniu it is lub it has. Jeśli żadne z tych wyrażeń nie pasuje oznacza to, że w zdaniu powinno znaleźć się its. Natomiast jeśli po wstawieniu jednego z tych wyrażeń zdanie zachowuje sens, wtedy w zdaniu powinno znaleźć się it’s.

It’s a shoe. = It is a shoe.
It’s been a good party. = It has been a good party.
The bike has a hole in its tire. ≠ The bike has a hole in it is tire.

The bike has a hole in its tire. ≠ The bike has a hole in it has tire.

Przeczytaj o tych dwóch zastosowaniach apostrofu w artykule apostrof po angielsku.

OUR

This is our son, Adam.

To jest nasz syn, Adam.

Let’s learn from our mistakes.

Uczmy się na swoich błędach.

Our children will be very happy to hear we’re going to Disney World.

Nasze dzieci będą bardzo szczęśliwe, gdy dowiedzą się że jedziemy do Disney Worldu.

Our neighbors just got a new dog.

Nasi sąsiedzi właśnie wzięli nowego psa.

Subscribe to our newsletter.

Zapisz się do naszego newslettera.

THEIR

Parents should never scream at their children.

Rodzice nigdy nie powinni krzyczeć na swoje dzieci.

their vs they’re

Their to przymiotnik dzierżawczy, a they’re to skrót od they are. Podobnie jak w przypadku your / you’re możemy sprawdzić czy w zdaniu należy wstawić their czy they’re poprzez wstawienie w miejsce their / they’re wyrażenie they are. Jeśli po wstawieniu they are zdanie zachowuje sens oznacza to, że poprawne słowo to they’re. Natomiast jeśli zdanie nie zachowuje sensu, wtedy oznacza to że należy tam wstawić their.

Adam and Anna? They’re your neighbors? = Adam and Anna? They are your neighbors?

Adam and Anna? Is that their neighborhood? ≠ Adam and Anna? Is that they are neighborhood?

Zwierzęta: its vs his / her

W języku angielskim przynależność w stosunku do zwierząt zwykle jest określana za pomocą rodzaju nijakiego its. Bardzo często jednak, zamiast przymiotnika dzierżawczego its, użyjemy przymiotników dzierżawczych his lub her w stosunku do zwierząt. Od czego to zależy? Zasada jest taka, że jeśli znamy dane zwierzę, na przykład znamy jego imię, to wtedy użyjemy his / her. Dotyczy to również zwierząt w literaturze, które podlegają personifikacji (na przykład Kubuś Puchatek). Natomiast gdy mówimy ogólnie o jakimś zwierzęciu, wtedy użyjemy its.

My cat sharpens his nails on my sofa.

A pet cat should have a scratching post to sharpen its nails.


Kiedy używamy przymiotników dzierżawczych?

1. kiedy określamy, że coś należy do kogoś

This is my computer.

To mój komputer.

These are his books.

To są jego książki.

2. w odniesieniu do relacji międzyludzkich

Are those his parents?

Czy to są jego rodzice?

This is my brother.

To mój brat.

3. w odniesieniu do części ciała

She broke her arm last year.

W zeszłym roku złamała rękę.

Your fingers are very long.

Twoje palce są bardzo długie.


Przymiotniki dzierżawcze vs zaimki dzierżawcze

Zaimki dzierżawcze (possessive pronouns) to typ zaimków, który używamy by pokazać przynależność. W tym sensie są one bardzo podobne do przymiotników dzierżawczych, a przez to często są z nimi mylone. Przymiotniki dzierżawcze mogą być czasem określane mianem weak possessive pronoun, bo są klasyfikowane jako rodzaj zaimków dzierżawczych. Jednak zaimki dzierżawcze i przymiotniki dzierżawcze nie mogą być używane zamiennie, gdyż łączą się z innymi częściami mowy. Przymiotnik dzierżawczy łączy się z rzeczownikiem i nie może występować bez niego. Jego funkcją jest opisanie rzeczownika. Natomiast zaimek dzierżawczy występuje sam, bez rzeczownika. Zaimek dzierżawczy jest używany w zastępstwie rzeczownika.

Przymiotnik dzierżawczy Zaimek dzierżawczy
my mine
your yours
his his
her hers
its its
our ours
your yours
their theirs
This is my dog. (possessive adjective)

To jest mój pies.

This dog is mine. (possessive pronoun)

Ten pies jest mój.

W trzeciej osobie liczby pojedynczej zaimki i przymiotniki dzierżawcze są takie same, dlatego trzeba zwracać uwagę na to, jak zostały zastosowane w zdaniu.

That’s his car. (possessive adjective)

To jego samochód.

That car is his. (possessive pronoun)

Ten samochód jest jego.

Rozpocznij kurs angielskiego online na platformie ELLA

Add comment

Subskrybuj | YouTube