Przybory szkolne i biurowe po angielsku: wstęp
Przybory szkolne i biurowe po angielsku to bardzo potrzebna kategoria słownictwa. Codziennie korzystamy z przeróżnych materiałów papierniczych. W szkole mieliśmy piórniki (pencil cases) pełne fantazyjnych długopisów (fancy pens), kolorowych kredek (colorful crayons) i gumek o przeróżnych kształtach (differently shaped erasers). Powodem do dumy były artykuły papiernicze (stationery), których nikt inny nie miał. Nawet w dorosłości, kto mógłby się oprzeć eleganckiemu wiecznemu pióru (an elegant fountain pen) czy spersonalizowanej papeterii (personalized letter paper)?
stationery – artykuły papiernicze
STATIONERY VS. STATIONARY
Nie pomyl słowa stationery z stationary. To homofony – czyli słowa, które brzmią podobnie ale mają inne znaczenie.
stationary – stacjonarny
Podstawowe przybory szkolne po angielsku
Jest wiele różnych rodzajów przyborów szkolnych. Oto te najbardziej popularne.
a triangle (AmE) – ekierka
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: akcesoria do malowania
Zajęcia z plastyki nie odbyłyby się bez przyborów do malowania. Ile to razy rysowaliśmy (to draw) piękne krajobrazy (landscapes), wymarzone wakacje czy naszą rodzinę? Kredki (crayons), flamastry (markers) i farby (paints) to zdecydowanie artykuły papiernicze kojarzące się z dzieciństwem i szkołą. Oto najpopularniejsze artykuły papiernicze służące do kolorowania (coloring) i malowania (painting).
wax crayons – kredki woskowe
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: szkoła
Oto przedmioty szkolne, podczas których najczęściej używamy przyborów szkolnych.
shop class (domestic science BrE) – zajęcia praktyczno-techniczne
Chcesz dowiedzieć się więcej o szkole po angielsku? Wejdź na wpis przedmioty szkolne po angielsku.
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: do pisania
Chociaż coraz częściej zapisujemy coś na telefonie czy innym gadżecie technologicznym, to sztuka pisania (the art of writing) nie zniknie tak łatwo. W każdym domu znajdziemy przynajmniej jeden długopis (a pen) i notes (a notebook). Jeśli chcemy zrobić notatkę lub listę zakupów (a shopping list) to nic nie zastąpi zapisania jej na kartce papieru (a sheet of paper). Są nawet osoby, którym trudno coś zapamiętać, jeśli wcześniej tego nie zapisali. Oto popularne akcesoria do pisania.
a wirebound notebook – notes ze spiralą
American vs British English
Amerykański angielski i brytyjski angielski często używają innych nazw na te same przedmioty. Oto różnice w nazewnictwie artykułów przyborów szkolnych i biurowych.
🇺🇸wastebasket – 🇬🇧wastepaper basket – kosz na śmieci
Poznaj więcej różnic między amerykańskim a brytyjskim angielskim z wpisu British English vs. American English.
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: artykuły kreślarskie
Akcesoria kreślarskie to kategoria przyborów szkolnych i biurowych, które są rzadko używane. Jeśli nie jesteśmy artystą (an artist), architektem (an architect) czy matematykiem (a mathematician) to jedynym momentem, w którym używamy takich artykułów kreślarskich, jak cyrkiel (a compass) czy papier milimetrowy (graph paper) jest na zajęciach w szkole. Oto lista podstawowych przyborów kreślarskich.
an ultra fine tip – bardzo cienka końcówka
My back-to-school memory
One of my favorite memories is going back-to-school shopping with my mom. I always loved drawing so shopping for school supplies was a very high point for me. I still remember all the beautiful markers and crayons. And let’s not forget about the glitter pens, marker stamps or colorful notebooks.
I remember that for some reason every year without fail I had to buy at least one notebook with kittens on it. One time, I couldn’t find any kitten notebooks and I just burst into tears right in the middle of the store. I was sobbing so badly that I just couldn’t stop! My mother was so embarrassed — she dragged me out of the store. She was very mad at me and told my dad that from now on, he had to take me shopping for school supplies. I felt bad for making such a fuss about a stupid notebook, so I made my mom an apology card and drew her portrait on it with colored pencils. I also cut out hearts and stars from construction paper and glued them to the card. My mom really appreciated my efforts!
Moje wspomnienie o powrocie do szkoły
Jedno z moich ulubionych wspomnień to zakupy na powrót do szkoły z moją mamą. Zawsze kochałam rysować więc zakupy po przybory szkolne były dla mnie bardzo ważne. Wciąż pamiętam wszystkie te piękne pisaki i kredki. I nie zapomnijmy o długopisach brokatowych, flamastrach pieczątkach czy kolorowych zeszytach.
Pamiętam, że z jakiegoś powodu co roku bez wyjątku musiałam kupić przynajmniej jeden zeszyt w kotki. Pewnego razu nie mogłam znaleźć żadnych zeszytów z kotkami i zaczęłam płakać na środku hali sklepowej. Tak bardzo szlochałam, że nie mogłam przestać. Moja matka była tak zażenowana, że wyciągnęła mnie ze sklepu. Była na mnie bardzo zła i powiedziała mojemu tacie, że od teraz to on ma zabrać mnie na zakupy po szkolne przybory. Źle się czułam z powodu tej całej awantury o głupi zeszyt, którą wywołałam, że zrobiłam dla mojej mamy kartkę na przeprosiny i narysowałam na niej jej portret kredkami ołówkowymi. Wycięłam także serca i gwiazdki z kolorowego papieru i przykleiłam do kartki. Moja mama bardzo doceniła moje wysiłki!
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: inne
Oprócz przyrządów do rysowania i pisania, przybory szkolne i biurowe mają dużo różnych akcesoriów, które służą do wykonywania prac ręcznych (crafts). Chociaż nie wszyscy lepią figurki z plasteliny (to make figurines out of play dough) w swoim wolnym czasie, to już zdecydowana większość korzysta z nożyczek (scissors) czy taśmy klejącej (Scotch tape). Oto popularne przybory szkolne i biurowe.
tissues – chusteczki
Czy wiesz, że?
a banker’s clip = a binder clip (AmE) = a foldover clip (BrE) – klip do papieru składany
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: przydatne wyrażenia
Oto przydatne zwroty, których użyjemy, aby coś pożyczyć lub poprosić kogoś o podanie czegoś.
Pass me the glue. – Podaj mi klej.
May I borrow your crayons? – Czy mogę pożyczyć twoje kredki?
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: materiały biurowe
Do artykułów biurowych zaliczamy akcesoria piśmiennicze oraz sprzęt biurowy. W biurze używamy wiele unikalnych przyborów papierniczych, którymi nie posługujemy się w codziennym życiu. Chociaż może nam się zdarzyć pisać listy do naszych znajomych na specjalnej papeterii (letter paper), to raczej nie będziemy je datować przy użyciu datownika (a date stamp) czy podbijać je pieczątką (rubber stamp). Oto lista typowych materiałów biurowych.
a board – tablica
Rodzaje tablic
an interactive whiteboard – tablica interaktywna
a three-ring binder – segregator 3-ringowy
Więcej o sprzęcie komputerowym dowiesz się z wpisu komputery i internet po angielsku.
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: przydatne czasowniki
Oto czasowniki, których użyjemy w połączeniu z akcesoriami papierniczymi.
to write with (a pen) – pisać (długopisem)
Przybory szkolne i biurowe po angielsku: idiomy
Idiomy to unikalne dla każdego kraju wyrażenia, które zdają się mówić o jednym, a naprawdę znaczą co innego. Często nie można ich przetłumaczyć i tylko ich znaczenie jest wyjaśnione. Oto interesujące idiomy o przyborach szkolnych i biurowych po angielsku.
a poison-pen letter – anonimowy list z pogróżkami
This controversial politician gets a lot of poison-pen letters.
Ten kontrowersyjny polityk dostaje dużo anonimowych listów z pogróżkami.
a paper pusher – biurokrata
Eric doesn’t want to become a paper pusher like his father. He has lots of plans!
Eric nie chce zostać biurokratą, jak jego ojciec. On ma wiele planów!
a slip of the pen – błąd w pisowni
My teacher thought I was making fun of him because I spelled his name Doofus. But it was only a slip of the pen!
Mój nauczyciel myślał, że nabijam się z niego, bo napisałem jego imię jako Matoł. Ale to był tylko błąd!
put pen to paper – wziąć się do pisania
How about you stop chatting and put pen to paper?
A może przestaniesz gadać i weźmiesz się do pisania?
Czy wiesz, że?
put pen to paper = set pen to paper
not the brightest crayon in the box – niezbyt bystry
My dog is adorable but he isn’t the brightest crayon in the box.
Mój pies jest uroczy, ale nie jest zbyt bystry.
run with scissors – zachowywać się lekkomyślnie
Nina is very calm and mature, unless she’s drunk. Then she runs with scissors until morning.
Nina jest bardzo spokojna i dojrzała, chyba że jest pijana. Wtedy zachowuje się lekkomyślnie aż do rana.
red tape – biurokracja
Last year, we tried to open a small printing company, but we got tangled in so much red tape that we had to give up.
W zeszłym roku próbowaliśmy otworzyć małą firmę drukarską, ale utknęliśmy w takim gąszczu biurokracji, że musieliśmy się poddać.
paint the town red – zaszaleć na mieście
It’s your bachelor party so let’s paint the town red.
To twój wieczór kawalerski więc zaszalejmy na mieście.
American English vs British English
bachelorette party (AmE) = hen party (BrE) – wieczór panieński
Dowiedz się więcej o ślubie po angielsku z naszego wpisu rodzina po angielsku.
back to the drawing board – zaczynać na nowo
Our last idea was a bust so we have to go back to the drawing board.
Nasz ostatni pomysł okazał się klapą więc musimy zacząć na nowo.
as exciting as watching paint dry – bardzo nudny
Well, the movie was as exciting as watching paint dry.
Cóż, ten film był bardzo nudny.
to compare notes – wymieniać opinie
Andy got unlucky! He’s current girlfriend met his ex and they compared notes on him.
Andy miał pecha! Jego obecna dziewczyną spotkała byłą i wymieniły się opiniami na jego temat.
make a mental note – zanotować w pamięci
I made a mental note to take out the trash tomorrow morning.
Zanotowałam sobie w pamięci, żeby wynieść jutro rano śmieci.
as black as ink – czarny jak smoła
He has green eyes and hair as black as ink.
On ma zielone oczy i włosy czarne jak smoła.
Brawo, wspaniały wpis i jaki wszechstronny. Zapewne autorstwa jakiegoś pasjonata języka angielskiego.