ZALOGUJ SIĘ
ELLA
wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku może nam przysporzyć sporo problemów, jeśli nie znamy odpowiedniego słownictwa. Gdy dopadnie nas przeziębienie (a cold) szybko udajemy się do lekarza pierwszego kontaktu (general practitioner). Po pierwsze, przyda nam się zwolnienie lekarskie (a sick note), a po drugie warto by lekarz nas osłuchał (listen to your lungs) i zajrzał w gardło (take a look at your throat). Przyda nam się również recepta (a prescription), gdyż leki szybciej zwalczą chorobę. Zapoznajmy się z wyrażeniami, które przydadzą nam się podczas wizyty u lekarza w kraju anglojęzycznym.


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: umawianie wizyty

to make an appointment  –  umówić się na wizytę

I’d like to make an appointment to see doctor Smith.

Chciałbym umówić wizytę u doktora Smitha.

I need to make an appointment to see the doctor.

Potrzebuję umówić się na wizytę u lekarza.

to have an appointment  –  mieć umówioną wizytę

Do you have an appointment?

Czy ma Pan/Pani umówion wizytę?

to get an appointment  –  umowić się na wizytę

How soon can I get an appointment?

Kiedy (najszybciej) mogę się umówić na wizytę?

your first visit  –  pierwsza wizyta

Is this your first visit?

Czy to Pana/Pani pierwsza wizyta?

What is this regarding?  –  Czego to dotyczy?

What is this appointment regarding?

Czego dotyczy ta wizyta?

health insurance  –  ubezpieczenie zdrowotne

Do you have health insurance?

Czy posiada Pan/Pani ubezpieczenie zdrowotne?


Wizyta u lekarza po angielsku: dialogi umawiania wizyty

Dialog: umawianie wizyty u lekarza
RECEPTIONIST: Doctor Smith’s office, how may I help you?
Gabinet doktora Smitha. W czym mogę pomóc?
PATIENT:   Yes, hello. I’d like to make an appointment for today.
Tak, dzień dobry. Chciałbym się umówić na wizytę dzisiaj.
RECEPTIONIST:   Is this your first visit?
Czy to Pana pierwsza wizyta?
PATIENT:   No, I’ve been to see dr. Smith before.
Nie, już byłem u doktora Smitha.
RECEPTIONIST:   Can I have your name, please?
Mogę prosić o pana godność?
PATIENT:   It’s Kennedy. Albert Kennedy.
Kennedy. Albert Kennedy.
RECEPTIONIST:   Ok, let me just pull up your information. (…) Here we are. When would you be available to come see doctor Smith?
Dobrze, znajdę tylko Pana kartę w systemie. (…) Mam. Kiedy mógłby Pan przyjść na wizytę do doktora Smitha?
PATIENT:   Anytime today works for me.
Dzisiaj o każdej porze.
RECEPTIONIST:   I’m sorry, but the nearest slot is tomorrow, at 9 a.m.
Przykro mi, ale najbliższy wolny termin to jutro o 9 rano.
PATIENT:   That’s fine. Thank you.
W porządku. Dziękuję.
RECEPTIONIST:   See you tomorrow then.
W takim razie, do zobaczenia jutro.

Dialog: umawianie wizyty u lekarza
RECEPTIONIST:   Doctor Jensen’s office, how may I help you?
Gabinet doktora Jensena, w czym mogę pomóc?
PATIENT:   Hi, I need to urgently see the doctor. Do you think you could squeeze me in today?
Dzień dobry, muszę pilnie zobaczyć się z doktorem. Mogłaby mnie Pani wcisnąć jeszcze dzisiaj?
RECEPTIONIST:   Let me check. (…) How does 3 o’clock sound?
Sprawdzam. (…) Pasuje Panu godzina 15?
PATIENT:   Perfect! Thanks so much!
Doskonale! Dziękuję bardzo!

wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: u lekarza

Please, take a seat.  –  Proszę usiąść.
Please, be seated.  –  Proszę usiąść.
The waiting room is on your right.  –  Poczekalnia jest na prawo.
The doctor will see you now.  –  Lekarz Pana/Panią przyjmie teraz.
What seems to be the matter?  –  Co Panu/Pani dolega?
How can I help you today?  –  W czym mogę dzisiaj pomóc?
What brings you in today?  –  Co Pana/Panią dzisiaj do mnie sprowadza?
Are you insured?  –  Czy jest Pan/i ubezpieczony/a?
Do you have insurance?  –  Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie?

What hurts?  –  Co boli?


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: objawy (symptoms)

Podczas wizyty u lekarza koniecznie musimy opisać co nam dolega. Jeśli nie umiemy opisać naszych objawów, lekarz raczej nam nie pomoże. Dlatego tak ważna jest umiejętność opisywania naszych dolegliwości.

Can you describe your symptoms?
Może Pan/i opisać objawy?

I have… / Mam…
a backache  –  ból pleców
a broken finger  –  złamany palec
a broken leg  –  złamaną nogę
a broken nose  –  złamany nos
a cough  –  kaszel
chest pains  –  bóle w klatce piersiowej
diarrhoea  –  biegunka
a fever  –  gorączka
a headache  –  ból głowy
an open wound  –  otwartą ranę
a rash  –  wysypkę
a runny nose  –  katar
a sore throat  –  ból gardła
a sprained ankle  –  skręconą kostkę
a stomach ache  –  ból brzucha
a swollen ankle  –  spuchniętą kostkę
a twisted ankle  –  skręconą kostkę
an ugly bruise  –  siniak

an upset stomach  –  rozstrój żołądka

I feel dizzy.  –  Kręci mi się w głowie.
I feel nauseous.  –  Mdli mnie.
I feel weak.  –  Jestem osłabiony/a.
I have a cold.  –  Jestem przeziębiony/a.
I’ve been feeling sick.  –  Mam mdłości.
I have food poisoning.  –  zatrucie pokarmowe.
I have high blood pressure.  –  Mam wysokie ciśnienie.
I’ve lost a filling.  –  Wypadło mi wypełnienie (w zębie).
I’ve lost my appetite.  –  Straciłam/łem apetyt.
I’ve lost weight.  –  Schudłem/łam.
I have low blood pressure.  –  Mam niskie ciśnienie.
I have the flu.  –  Mam grypę.
I’m a diabetic.  –  Jestem cukrzykiem.
I’m allergic to penicillin.  –  Jestem uczulony/a na penicylinę.
I’m going bald.  –  Łysieję.
I’m going through menopause.  –  Przechodzę przez menopauzę.
I’m in heart failure.  –  Mam niewydolność serca.
I’m in pain.  – Boli mnie.
I’m pregnant.  –  Jestem w ciąży.
I’m running a fever.  –  Mam gorączkę.
I’m short of breath.  –  Mam duszności.
My hair is falling out.  –  Wypadają mi włosy.
My head hurts.  –  Głowa mnie boli.
My skin is very irritated.  –  Moja skóra jest bardzo podrażniona.

My throat is very dry.  –  Mam bardzo sucho w gardle.

Dialog: wizyta u lekarza, opisywanie objawów
DOCTOR:   What seems to be the matter?
Co Pani dolega?
PATIENT:   I think I have a cold.
Chyba się przeziębiłam.
DOCTOR:   Can you describe your symptoms?
Może Pani opisać swoje objawy?
PATIENT:   I’ve generally been feeling a bit under the weather. When I wake up in the morning, I’m always a bit dizzy. I need to eat something very quickly, or else I feel like fainting. I’ve checked my blood pressure and it seems normal. I’m not running a fever either. Sometimes I’m so hungry that I can’t stop eating and other times I can’t eat anything, at all.
Ogólnie nie czuję się za dobrze ostatnio. Po przebudzeniu nad ranem, zawsze kręci mi się w głowie. Muszę szybko coś zjeść, bo jak nie, to czuję że zemdleję. Sprawdzałam ciśnienie i wydaje się w normie. Nie mam też gorączki. Czasami tak chce mi się jeść, że nie mogę przestać, a innymi razy nie mogę nic jeść, w ogóle.
DOCTOR:   Have you been vomiting?
Czy wymiotuje Pani?
PATIENT:   Yes! I feel nauseous all the time.
Tak! Mdli mnie cały czas.
DOCTOR:   When was your last menstrual period?
Kiedy była ostatnia miesiączka?
PATIENT:   I’m late, but I’m not very regular.
Spóźnia mi się, ale nie mam regularnych cykli.
DOCTOR:   Well, we’ll need to run some blood work, but from the looks of it, I think you’re pregnant.
Trzeba będzie zlecić badania krwi, ale z tego co widzę to wydaje mi się, że jest Pani w ciąży.

wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: rodzaje chorób (diseases)

Zapoznajmy się również z listą chorób, jakie u nas może zdiagnozować lekarz.

acne  –  trądzik
allergies  –  alergie
Alzheimer’s disease  –  alzheimer
anaphylaxis  –  anafilaksja
anemia  –  anemia
appendicitis  –  zapalenie wyrostka
arthritis  –  artretyzm, zapalenie stawów
asthma  –  astma
bacterial vaginosis  –  waginoza bakteryjna
a bladder infection  –  zapalenie pęcherza
a brain tumor  –  guz mózgu
bronchitis  –  zapalenie oskrzeli
bulimia  –  bulimia
cancer  –  rak
celiac disease  –  celiakia
chickenpox  –  ospa wietrzna
a cold sore  –  opryszczka
in a coma  –  w śpiączce
a common cold  –  przeziębienie
Crohn’s disease  –  choroba Crona
cystic fibrosis  –  mukowiscydoza
dementia  –  demencja
depression  –  depresja
diabetes  –  cukrzyca
diarrhoea  –  biegunka
Down’s syndrome  –  syndrom Downa
epilepsy  –  epilepsja
a fever  –  gorączka
fibromyalgia  –  fibromyalgia
food poisoning  –  zatrucie pokarmowe

the flu  –  grypa

UWAGA!

Przy niektórych chorobach koniecznie należy użyć przedimka określonego the: the flu, the mumps, the measles

a fungal infection  –  grzybica
gout  –  podagra
gum disease  –  zapalenie dziąseł
hay fever  –  katar sienny
head lice  –  wszy
hemorhoids  –  hemoroidy
hepatitis A  –  wirusowe zapalenie wątroby typu A
hepatitis B  –  wirusowe zapalenie wątroby typu B
hepatitis C  –  wirusowe zapalenie wątroby typu C
high cholesterol  –  wysoki cholersterol
hypoglycaemia  –  hipoglikemia
Huntington’s disease  –  choroba Huntingtona
impetigo  –  liszajec
indigestion  –  niestrawność
an ingrown toenail  –  wrośnięty paznokieć u stopy
insomnia  –  bezsenność
itching  –  świąd
jaundice  –  żółtaczka
a kidney infection  –  infekcja nerki
lactose intolerance  –  nietolerancja laktozy
laryngitis  –  zapalenie krtani
leg cramps  –  skurcze nóg
leukemia  –  białaczka
lupus  –  toczeń
Lyme disease  –  borelioza
malaria  –  malaria
malnutrition  –  niedożywienie
the measles  –  odra
menopause  –  menopauza
a mental disorder  –  choroba psychiczna
a miscarriage  –  poronienie
a migraine  –  migrena
a mouth ulcer  –  wrzód w jamie ustnej
multiple sclerosis  –  stwardnienie rozsiane
the mumps  –  świnka
neuroblastoma  –  nerwiak
a nosebleed  –  krwawienie z nosa
obesity  –  otyłość
osteoporosis  –  osteoporoza
an ovarian cyst  –  cysta jajnikowa
Parkinson’s disease  –  choroba Parkinsona
the plague  –  dżuma
pleurisy  –  zapalenie opłucnej
pneumonia  –  zapalenie płuc
pregnancy  –  ciąża
postnatal depression  –  depresja poporodowa
psoriasis  –  łuszczyca
psychosis  –  psychoza
rabies  –  wścieklizna
retinoblastoma  –  glejak siatkówki
rheumatism  –  reumatyzm
rosacea  –  trądzik różowaty
rubella  –  różyczka
scabies  –  świerzb
schizophrenia  –  schizofrenia
scarlet fever  –  szkarlatyna
scoliosis  –  skolioza
shingles  –  półpasiec
sinusitis  –  zapalenie zatok
shortness of breath  –  duszności
stillbirth  –  urodzenie martwego dziecka
a stroke  –  udar, wylew
suicide  –  samobójstwo
sunburn  –  oparzenie słoneczne
swollen glands  –  powiększone węzły chłonne
tonsillitis  –  angina
a toothache  –  ból zęba
tooth decay  –  próchnica
tuberculosis  –  gruźlica
urticaria  –  pokrzywka
a venereal disease  –  choroba weneryczna
vertigo  –  zawroty głowy
warts  –  brodawki
whooping cough  –  krztusiec

yellow fever  –  żółta febra


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: pytania lekarza

Jakie pytania może nam zadać lekarz po angielsku? Z tą listą, już nic nas nie zaskoczy!

Are you on antidepressants?  –  Bierze Pan/i antydepresanty?
Are you on any medication?  –  Bierze Pan/i jakieś leki?
Do you have any allergies?  –  Jest Pan/i na coś uczulony/a?
Do you have a fever?  –  Ma Pan/i gorączkę?
Do you smoke?  –  Pali Pan/i?
Can you describe your symptoms?  –  Może Pan/i opisać objawy?

How long have you had these symptoms?  –  Od jak dawna ma Pan/i te objawy?


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: podczas wizyty

Here’s your prescription.  –  Oto Pana/Pani recepta.
I recommended bed rest.  –  Zalecam odpoczynek w łóżku.
I’m sorry, but there is no cure.  –  Przykro mi, ale nie ma na to lekarstwa.
I’ll need to prescribe an antibiotic.  –  Muszę przepisać antybiotyk.
Let me check your pulse.  –  Pozwoli Pan/i, że zmierzę puls.
Let me listen to your heart.  –  Posłucham Pana/i serca.
Let me schedule you for a colonoscopy.  –  Zapiszę Pana/ią na kolonoskopię.
Let me take your blood pressure.  –  Zmierzę Panu/i ciśnienie.
Let’s take your temperature.  –  Zmierzymy temperaturę.
Open your mouth, please.  –  Proszę otworzyć buzię.
Take a painkiller every 4 hours.  –  Proszę brać tabletkę przeciwbólową co 4 godziny.
Take your clothes off, please.  –  Proszę zdjąć ubranie.
The blood test came back negative.  –  Wyniki z krwi jest negatywny.
The lab hasn’t sent over the results yet.  –  Laboratorium jeszcze nie przesłało wyników.
This type of cancer is very difficult to diagnose.  –  Trudno zdiagnozować ten typ raka.
This requires surgery.  –  To wymaga operacji.
We’ve ruled out diabetes.  –  Wykluczyliśmy cukrzycę.
We’ll know more in a few days.  –  Będziemy wiedzieć więcej za kilka dni.
We’ll need to order a blood test.  –  Musimy zlecić badanie krwi.
We need to amputate the leg.  –  Musimy amputować nogę.
You’re going to need stitches.  –  Trzeba będzie założyć szwy.
You have to undergo a series of treatments.  –  Musi się Pan/i poddać serii zabiegów.
You need to get a routine check-up every year.  –  Musisz poddać się badaniom co roku.
You need braces.  –  Potrzebuje Pan/i aparatu na zęby.
You need to be hospitalized.  –  Musi Pan/i położyć się w szpitalu.
You should get blood work done every year.  –  Powinien/Powinna Pan/i robić badanie krwi co roku.
You’ll need surgery.  –  Potrzeba Panu/i operacja.
Your blood pressure is alarmingly high.  –  Pan/i ciśnienie jest niepokojąco wysokie.

Your test results are in.  –  Przyszły Pana/i wyniki badań.

Wizyta u lekarza po angielsu: u lekarza w gabinecie (dialog)
DOCTOR:   What brings you in today?
Co Pana dzisiaj sprowadza?
PATIENT:   I’ve been having some trouble breathing.
Mam kłopoty z oddychaniem.
DOCTOR:   Is that so? Let me listen to your lungs. (…) Everything seems in order.
Tak? Osłucham pana płuca. Wszystko w porządku.
PATIENT:   Then why is it so hard to breathe sometimes?
To dlaczego tak ciężko mi się czasem oddycha?
DOCTOR:   Have you been under a lot of stress lately?
Stresuje się Pan ostatnio?
PATIENT:   Well… kind of. Work is a bit stressful.
No… tak jakby. Moja praca jest trochę stresująca.
DOCTOR:   You might be having anxiety attacks.
Może Pan mieć ataki paniki.
PATIENT:   I think you might be right. What can we do with that?
Może ma Pan rację. Co możemy z tym zrobić?
DOCTOR:   Let me prescribe you a light sedative.
Przepiszę panu lekki środek uspokajający.

wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: pacjent

Are my test results in yet?  –  Czy są już moje wyniki badań?
How do we cure this?  –  Jak to wyleczymy?
How long will I have to stay in the hospital?  –  Jak długo będę musiał/a zostać w szpitalu?
I had to take two aspirins to relieve the pain.  –  Musiałam/łem wziąć dwie aspiryny, by uśmierzyć ból.
I’ve been having asthma attacks.  –  Miewam ataki astmy.
I’m not feeling too hot. (slang)  –  Nie czuje się za dobrze.
I’m not feeling well.  –  Źle się czuję.
I need to get my prescription filled.  –  Muszę odnowić receptę.
I need to get tested for HIV.  –  Muszę zrobić badanie w kierunku HIVa.
I suffered a severe head injury a couple of months ago.  –  Doznałem poważnego urazu głowy kilka miesięcy temu.
I want a second opinion.  –  Chcę opinii innego lekarza.
I was diagnosed with leukemia as a child.  –  Zdiagnozowano u mnie w dzieciństwie białaczkę.
Is it good news or bad news?  –  Ma Pan/i dobre czy złe wieści?
Is there a cure for this type of cancer?  –  Czy jest lekarstwo na ten typ raka?
Take one aspirin every five hours.  –  Proszę brać jedną aspirynę co 5 godzin.
What are the side-effects?  –  Jakie są skutki uboczne?
What’s my prognosis?  –  Jakie mam rokowania?

Will the results be available online?  –  Czy wyniki będą dostępne online?

Wizyta u lekarza po angielsku: diagnoza lekarska (dialog)
DOCTOR: I’m very sorry, but the tests show that you have an acute form of lung cancer.
Przykro mi, ale badania wykazały, że cierpi Pan na agresywną formę raka płuc.
PATIENT:   But… I’ve never smoked a cigarette in my life!
Ale…. nigdy w życiu nie zapaliłem ani jednego papierosa!
DOCTOR:   That may be so, but lung cancer can also be caused by air pollution, certain chemicals. Or, it can be genetic.
Być może, ale rak płuc może być spowodowany również zanieczyszczeniem powietrza, pewnymi chemikaliami. Lub, może też być genetyczny.
PATIENT:   What’s my prognosis.
Jakie mam rokowania?
DOCTOR:   We can try to beat it with chemotherapy, but there’s only a 2% chance that the cancer will go into remission.
Możemy spróbować to zwalczyć chemioterapią, ale istnieje tylko 2% szansa że nastąpi remisja.
PATIENT:   And without the treatment?
A bez leczenia?
DOCTOR:   You have about 6 months to a year.
Zostało Panu 6 miesięcy do roku życia.

wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: części ciała

Warto znać podstawowe części ciała, aby móc lekarzowi dokładnie opisać, co boli. Oto podstawowe części ciała po angielsku.

ankle  –  kostka
arm  –  ramię
back  –  plecy, krzyż
body  –  ciało
bottom  –  pupa
breast  –  pierś
chest  –  klatka piersiowa
ear  –  ucho
elbow  –  łokieć
eye  –  oko
face  –  twarz
finger  –  palec (u ręki)
foot  –  stopa
hand  –  ręka
hair  –  włosy
head  –  głowa
heel  –  pięta
leg  –  noga
lips  –  usta
mouth  –  jama ustna
nose  –  nos
shoulder  –  ramię
toe  –  palec (u stopy)
tooth  –  ząb

waist  –  talia


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: organy

Często choroby dotyczą naszych organów, dlatego należy znać te podstawowe.

bladder –  pęcherz
brain –  mózg
gallbladder –  woreczek żółciowy
heart –  serce
intestine –  jelito
kidney –  nerka
liver –  wątroba
lung –  płuco
pancreas –  trzustka
reproductive system –  układ rozrodczy
thyroid –  tarczyca
spleen –  śledziona

stomach  –  żołądek


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: lekarze specjaliści

Warto wiedzieć, do jakiego lekarza się udać. Oto lista lekarzy specjalistów.

anesthesiologist  –  anestezjolog
cardiac surgeon  –  kardiochirurg
cardiologist  –  kardiolog
dentist  –  dentysta
dermatologist  –  dermatolog
endocrinologist  –  endokrynolog
family doctor  –  lekarz rodzinny
GP – general practitioner  –  lekarz medycyny ogólnej
geriatrician  –  geriatra
gynecologist  –  ginekolog
healer  –  uzdrowiciel
hematologist  –  hematolog
internist  –  internista
nephrologist  –  nefrolog
neurologist  –  neurolog
nurse  –  pielęgniarka
oncologist  –  onkolog
orthopedic surgeon  –  chirurg ortopeda
pediatrician  –  pediatra
physiotherapist  –  fizjoterapeuta
plastic surgeon  –  chirurg plastyczny
podiatrist  –  podolog
psychiatrist  –  psychiatra
pulmonologist  –  pulmonolog
radiologist  –  radiolog
rheumatologist  –  reumatolog
speech therapist  –  logopeda
sports medicine specialist  –  specjalista od medycyny sportowej

urologist  –  urolog

Chcesz poznać więcej zawodów po angielsku? Zajrzyj do wpisu zawody po angielsku, to najbardziej obszerna lista zawodów, jaką znajdziesz!


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: rodzaje leków

a capsule  –  kapsułka
a gel cap  –  kapsułka żelatynowa
a hard capsule  –  twarda kapsułka
a pill  –  pigułka
a soft capsule  –  kapsułka miękka
a suppository  –  czopek

syrup  –  syrop

analgesics  –  leki przeciwbólowe
antacids  –  leki zobojętniające kwas żołądkowy
anesthetic  –  anestetyki
antibiotics  –  antybiotyki
anticoagulants  –  leki przeciwzakrzepowe
antidepressants  –  leki przeciwdepresyjne
antihypertensives  –  leki hipotensyjne
antimalarial drugs  –  leki przeciwmalaryczne
antipyretics  –  leki przeciwgorączkowe
antiseptics  –  antyseptyki, leki odkażające
antiviral drugs  –  leki przeciwwirusowe
beta-blockers  –  beta blokery
diuretics  –  leki moczopędne
hormones  –  hormony
hormone replacement therapy  –  hormonalna terapia zastępcza
immunosuppressants  –  immunosupresanty
mood stabilizers  –  leki normotymiczne (stabilizujące nastrój)
oral contraceptives  –  pigułki antykoncepcyjne
stimulants  –  środki pobudzające
tranquilizers  –  środki uspokajające

vaccines  –  szczepionki


wizyta u lekarza po angielsku

Wizyta u lekarza po angielsku: dodatkowe słownictwo

an appointment  –  wizyta
bacteria  –  bakterie
a bandage  –  bandaż
a band-aid  –  plasterek
a biopsy  –  biopsia
a blood donor  –  dawca krwi
a blood test  –  badanie krwi
a cotton ball  –  wacik
a drug  –  lek
a gauze  –  gaza
medicine  –  lekarstwo
a needle  –  igła
pain  –  ból
a prescription  –  recepta
a scale  –  waga
a sick note  –  zwolnienie lekarskie
a stethoscope  –  stetoskop
surgical instruments  –  narzędzia chirurgiczne
a syringe  –  strzykawka
a tablet  –  tabletka

a tongue depressor  –  lekarski patyczek do gardła

Add comment

ELLA logo

PROMOCJA!

Chcesz opanować angielski do perfekcji?

Tylko teraz aż 30% rabatu!

 

ZAŁÓŻ KONTO

KOD: ELLA30WOW