ZALOGUJ SIĘ
ELLA
najpopularniejsze imiona

Jak masz na imię?

Jak masz na imię?

„Jak masz na imię?” to zazwyczaj pierwsze pytanie jakie zadajemy nowo poznanej osobie. Jest to też jeden z pierwszych zwrotów jaki poznajemy podczas nauki języka obcego. Nic dziwnego, gdyż to jak mamy na imię, znacznie wpływa na nasze życie. Wybierając imiona dla dzieci, rodzice kierują się najczęściej tradycją lub chwilową modą na dane imię. Spójrzmy na najpopularniejsze imiona w USA.


najpopularniejsze imiona

Najpopularniejsze imiona w Stanach Zjednoczonych

Które imiona są najpopularniejsze w Stanach Zjednoczonych? Oto najpopularniejsze imiona w USA – to zestawienie imion najczęściej nadawanych dzieciom w latach 2010-2016:

Imiona żeńskie
(Female names)
Imiona męskie
(Male names)
EmmaJacob
SophiaNoah
OliviaMason
IsabellaWilliam
AvaLiam

Co ciekawe, niektóre imiona przedstawione powyżej są popularne już od dawna. Pod koniec XIX wieku, najpopularniejsze imiona w USA prezentowały się w ten sposób:

Imiona żeńskie
(Female names)
Imiona męskie
(Male names)
MaryJohn
AnnaWilliam
EmmaJames
ElizabethGeorge
MargaretCharles

Z kolei imiona takie jak Deborah, Susan, Linda czy Cynthia, bardzo popularne w latach 50. i 60. ubiegłego wieku, są teraz nadawane nowonarodzonym dzieciom bardzo rzadko.


najpopularniejsze imiona

Pochodzenie imion

Imiona angielskie wywodzą się często, podobnie jak polskie, z łaciny lub greki. Wiele z nich brzmi niemal tak samo jak imiona polskie, a różnią się jedynie pisownią, np.

ENGPL
Imiona męskie
AlexanderAleksander
HenryHenryk
JosephJózef
DominicDominik
Imiona żeńskie
SarahSara
ClaudiaKlaudia
DianeDiana
LilianLiliana

Chociaż brzmią nieco inaczej, niektóre imiona polskie i angielskie są pisane tak samo, np. Julian, Adrian, Paula, Barbara czy Edward. Sprawdź imiona polskie i angielskie, które są pisane tak samo.


Polskie odpowiedniki angielskich imion

Oto niektóre imiona popularne w Stanach Zjednoczonych i ich polskie odpowiedniki. Jak widać poniżej, nie każde popularne imię angielskie jest popularne również w Polsce.

ENGPL
JeffreyGalfryd
GuyGwidon
VirginiaWirginia
JenniferGinerwa

Taka sama sytuacja zachodzi w drugą stronę. Popularne imiona polskie mają swoje odpowiedniki w języku angielskim, jednak niewielu ludzi w USA nosi imiona takie jak Arcadius, Caesar czy Wenceslaus.

ENGPL
ArcadiusArkadiusz
CaesarCezary
WenceslausWacław
Nieprzetłumaczalne imiona

W języku angielskim Istnieją również imiona nieprzetłumaczalne, czyli takie które nie mają w języku polskim swoich odpowiedników: Ashley, Zoe, Chloe, Annabelle, Taylor.


najpopularniejsze imiona

Przedstawianie się w języku angielskim

What’s your name?  –  Jak masz na imię?

What’s your surname/last name?  –  Jak masz na nazwisko?

What’s your middle name?  –  Jak masz na drugie imię?

May I ask what your name is?  –  Czy mógłbym/mogłabym spytać jak masz na imię?

Could you tell me what your name is?  –  Czy mógłbyś/mogłabyś powiedzieć mi jak masz na imię?

Sorry, I’m not good with names, what’s your name again?  –  Przepraszam, nie jestem dobry/dobra w zapamiętywaniu imion, czy możesz powtórzyć jak masz na imię?

Are you named after your grandfather?  –  Czy otrzymałeś swoje imię po dziadku?

My name is…  –  Mam na imię…

My surname/last name is…  –  Mam na nazwisko…

I’m…  –  Jestem… / Nazywam się…

I didn’t catch your name.  –  Nie usłyszałem/usłyszałam Twojego imienia.

That’s a very unusual name.  –  To bardzo rzadko spotykane imię.

What a beautiful name!  –  Jakie piękne imię!


Popularne idiomy związane z przedstawianiem się

to clear your name  –  odzyskać dobre imię

John was accused of the crime he didn’t commit and now he wants to clear his name.

John został oskarżony o popełnienie przestępstwa, którego nie popełnił i chce teraz odzyskać swoje dobre imię.

I don’t have a penny to my name.  –  Jestem bez grosza przy duszy.

Last year I had to live with my parents, because I didn’t have a penny to my name.

W zeszłym roku musiałem zamieszkać z rodzicami, bo byłem bez grosza przy duszy.

I go by the name of…  –  Nazywają mnie… / Zwą mnie…

My real name is Elizabeth, but I don’t like my name, so I go by the name of Lizzie.

Mam na imię Elizabeth, ale nie lubię swojego imienia, ale nazywają mnie Lizzie.

My friends call me…  –  Moi przyjaciele mówią na mnie…

My name is William, but my friends call me Will.

Mam na imię William, ale znajomi mówią na mnie Will.

to call someone names  –  przezywać kogoś

When I was at elementary school, kids used to call me names.

Kiedy byłem w podstawówce, inne dzieci mnie przezywały.

It has your name on it.  –  To należy do Ciebie. / To jest przeznaczone dla Ciebie.

–  Can I have this last slice of pizza?

–  Sure, it has your name on it.

–  Czy mogę zjeść ten ostatni kawałek pizzy?

–  Jasne, jest Twój.

Chcesz przećwiczyć te wyrażenia? Zajrzyj tutaj.


Imiona polskie i angielskie, które są pisane tak samo

Często szukamy imion, które zarówno w języku angielskim jak i języku polskim będą pisane tak samo. To spore ułatwienie dla dziecka jeśli chwilowo mieszkamy za granicą. Oto obszerna lista uniwersalnych imion żeńskich i męskich, czyli takich, których pisownia pozostaje taka sama zarówno w języku angielskim jak i języku polskim.

Męskie imiona angielskie i polskie pisane tak samo

ENGPL
AidanAidan
AdamAdam
AdrianAdrian
AlbertAlbert
AlfredAlfred
ArnoldArnold
BernardBernard
BrunoBruno
DamianDamian
DanielDaniel
DonaldDonald
EdgarEdgar
EdwardEdward
ErnestErnest
EdmundEdmund
FlorianFlorian
GabrielGabriel
GeraldGerald
HubertHubert
HugoHugo
JulianJulian
LeopoldLeopold
LeoLeo
LeonLeon
MarcelMarcel
NapoleonNapoleon
OlafOlaf
RobertRobert
RomanRoman
SebastianSebastian

Żeńskie imiona angielskie i polskie pisane tak samo

ENGPL
AlinaAlina
AmandaAmanda
AnnaAnna
ElizaEliza
JuliaJulia
LauraLaura
NinaNina
AdelaAdela
AnitaAnita
BarbaraBarbara
DianaDiana
EmiliaEmilia
EmmaEmma
GloriaGloria
SandraSandra
TeresaTeresa
OlgaOlga

Imiona polskie i angielskie nieznacznie różniące się pisownią

ENGPL
AaronAron
AgathaAgata
AlexanderAleksander
AlexandraAleksandra
AnastasiaAnastazja
AnatoleAnatol
BorisBorys
ClaraKlara
ClaudiaKlaudia
CorneliaKornelia
DavidDawid
DominicDominik
EricEryk
EricaEryka
EveEwa
HelenHelena
IreneIrena
MarthaMarta
MatildaMatylda
MaximilianMaksymilian
MonicaMonika
NatalieNatalia
NoahNoe
OliviaOliwia
OscarOskar
PatrickPatryk
SarahSara
TobiasTobiasz
VictoriaWiktoria

Angielskie imiona żeńskie i ich odpowiedniki w języku polskim

ENGPL
AgnesAgnieszka
AliceAlicja
AnnetteAneta
CamillaKamila
CarolineKarolina
CassandraKasandra
CatherineKatarzyna
ChristineKrystyna
ClaireKlara
ClarissaKlarysa
ClaudiaKlaudia
ClementineKlementyna
CorneliaKornelia
DorothyDorota
EdithEdyta
EleanorEleonora
ElizabethElżbieta
EmilyEmilia
EvelynEwelina
GraceGracja, Grażyna
IsabellaIzabela
JacquelineŻaklina
JanetŻaneta
JessicaDżesika
JosephineJózefina
JudithJudyta
JustineJustyna
LilianLiliana
LillyLilia
LouiseLuiza
LydiaLidia
MartineMartyna
MaryMaria
MelanieMelania
NicoleNikola
PatriciaPatrycja
PenelopePenelopa
RosalieRozalia
RoseRóża
RoxanneRoksana
SophieZofia
StacyStanisława
SusanZuzanna
SylviaSylwia
UrsulaUrszula
VeronicaWeronika
XeniaKsenia
YvetteIwona

Angielskie imiona męskie i ich odpowiedniki w języku polskim

ENGPL
AndrewAndrzej
AnthonyAntoni
ArcadiusArkadiusz
ArthurArtur
BartBartosz
BartholomewBartłomiej
BenjaminBeniamin
CasperKacper
CesarCezary
CharlesKarol
ChristianKrystian
ChristopherKrzysztof
ClaudeKlaudiusz
ClementKlemens
ConradKonrad
CorneliusKorneliusz
DariusDariusz
DerekDariusz
EliasEliasz
EugeneEugeniusz
FelixFeliks
FerdinandFerdynand
GeorgeJerzy
GregoryGrzegorz
HenryHenryk
IvanIwan
IvoIwo
JackJacek
JacobJakub
JohnJan
JosephJózef
JoshuaJozue
JuliusJuliusz
LaurenceWawrzyniec
LeoLeon
LucasŁukasz
LukeŁukasz
LouisLudwik
MarkMarek
MartinMarcin
MattMateusz
MatthewMateusz
MatthiasMaciej
MauriceMaurycy
MichaelMichał
NathanielNataniel
NicodemusNikodem
OliverOliwier
OscarOskar
PaulPaweł
PeterPiotr
PhilipFilip
RaphaelRafał
RichardRyszard
SimonSzymon
StanleyStanisław
StephenStefan
StevenStefan
TedTadeusz
TheodoreBogumił
ThomasTomasz
TimothyTymoteusz
VictorWiktor
VincentWincenty
WilliamWilhelm
XavierKsawery
ZacharyZachariasz

Add comment