Christmas: wstęp
Święta Bożego Narodzenia (Christmas) to ważny czas dla wielu osób. W Stanach Zjednoczonych jest jednak obchodzone nieco inaczej niż w Polsce. Po pierwsze (i chyba najważniejsze 😉 ) prezenty otwiera się 25 grudnia, nad ranem. Natomiast w Polsce prezenty otwiera się 24 grudnia, po wigilii. Dopiero w czwartym wieku naszej ery zaczęto celebrować narodziny Jezusa Chrystusa. Papież Julius I obrał dzień 25 grudnia, jako dzień narodzin Chrystusa. Prawdopodobnie chciał również pozbyć się pogańskiego (pagan) festiwalu Saturnalia. Ze względu na to, że Święta Bożego Narodzenia wyznaczono na dzień przesilenia zimowego (winter solstice), gdy już i tak odbywały się przeróżne festiwale (festivals), zwiększyło to szanse przyjęcia się tego święta. Od wieków celebruje (to celebrate) się najkrótszy dzień roku (the shortest day of the year), który przypomina ludziom, że wkrótce nadejdzie wiosna i lato. Boże Narodzenie (Christmas Day), obchodzone 25 grudnia zaczęło być świętem narodowym w 1870 roku w Stanach Zjednoczonych.
Christmas: życzenia na Boże Narodzenie po angielsku
Życzenia świąteczne to jedne z najbardziej potrzebnych elementów słownictwa związanego ze świętami, które można poznać. Trudno sobie wyobrazić sezon świąteczny bez znajomości życzeń. Oto popularne życzenia na Boże Narodzenie po angielsku.
Merry Christmas!
Unwrap yourself a joyful Christmas! – Odpakuj sobie Wesołe Święta!
Czy wiesz, że?
Często w slangu używa się Xmas zamiast słowa Christmas.
Merry Xmas = Merry Christmas!
Święta Bożego Narodzenia to okres kolędowy! Czy znasz jakieś kolędy po angielsku?
Christmas: ważne postacie
Święty Mikołaj
W języku angielskim, na Świętego Mikołaja zazwyczaj mówimy Santa Claus. Ale inne popularne imiona to:
St. Nick
Inne postacie
a shepherd – pasterz
Drugi dzień Świąt Bożego Narodzenia
Drugi dzień świąt w Stanach Zjednoczonych, 26 grudnia, to tak zwany Boxing Day. Ten dzień jest celebrowany tylko w niektórych krajach, między innymi w Polsce i Kanadzie. W Polsce jest to dzień wolny od pracy, a w Stanach Zjednoczonych jest to dzień pracujący.
Christmas: ozdoby i inne
Gdy zbliżają się Święta Bożego Narodzenia, wyciągamy z piwnicy choinkę lub kupujemy żywą choinkę i zaczynamy ją powoli dekorować (to decorate the Christmas tree). Ozdabiamy nie tylko choinkę, ale często też nasze całe domy. A do czego nawiązuje choinka? Wiecznie zielone rośliny (evergreen plants) przypominają nam, że lato powróci. Przyjrzyjmy się słownictwu związanym ze świątecznymi dekoracjami (Christmas decorations) i nie tylko!
a wreath – stroik świąteczny
Czy wiesz, że?
Drzewa na choinki rosną we wszystkich 50-ciu stanach.
Christmas: renifery Świętego Mikołaja
Według tradycji, sanie (a sleigh) Świętego Mikołaja są ciągnięte przez renifery. Oto ich imiona:
Vixen – Złośnik
Rudolph dołączył do reniferów Świętego Mikołaja dzięki swojej popularności – a to wszystko za sprawą piosenki Rudolph the Red Nosed Reindeer.
Christmas: polskie dania świąteczne po angielsku
Według tradycji na naszym stole wigilijnym powinno się znaleźć co najmniej dwunastu dań (twelve courses), które nawiązują do dwunastu apostołów (apostles). Czy wiesz jak nazwać wszystkie polskie dania świąteczne (Christmas dishes) po angielsku?
a wafer – opłatek
Christmas: dania świąteczne w USA
Wszyscy wiemy jakie dania serwowane są w Polsce podczas Wigilii, a jak to wygląda w Stanach Zjednoczonych? Oczywiście, nie obędzie się bez indyka (turkey). Tak jak podczas Święta Dziękczynienia (Thanksgiving), tak i w Święta Bożego Narodzenia (Christmas) na stole musi znaleźć się nadziewany indyk (stuffed turkey). Poznajmy też inne potrawy, słodycze i desery, które serwowane są podczas Święta Bożego Narodzenia w USA.
turkey – indyk
Christmas: przydatne wyrażenia
Święta Bożego Narodzenia najczęściej spędzamy z najbliższą rodziną (immediate family) – w końcu święta najprzyjemniej świętuje się z rodziną. 24 grudnia zasiadamy do stołu wigilijnego, na którym powinno się znaleźć dwanaście dań (twelve dishes). Tego samego wieczoru, dzieci otwierają prezenty przyniesione przez Świętego Mikołaja. Pamiętajmy, że w Stanach Zjednoczonych, prezenty dostaje się dopiero 25 grudnia, nad ranem. Tradycyjnie w USA dla Świętego Mikołaja wystawia się ciasteczka (cookies) i szklankę mleka (a glass of milk), by zachęcić go do przybycia. Tylko grzeczne dzieci otrzymują prezenty! Te niegrzeczne dostają rózgę w Polsce, a w Stanach Zjednoczonych bryłę węgla (a lump of coal). Święty Mikołaj wchodzi do domu najczęściej przez komin (a chimney) i zostawia dzieciom prezenty pod choinką (under the Christmas tree). 25 grudnia, zarówno w Polsce jak i w Stanach Zjednoczonych odbywa się uroczysty obiad (a festive dinner). I to niestety koniec świętowania w Stanach Zjednoczonych. Drugi dzień świąt jest już dniem pracującym (a workday) w USA.
to write a letter to Santa – napisać list do Świętego Mikołaja
Poznaj 10 idiomów na Boże Narodzenie.
Czy wiesz, że?
Słowa gift i present to synonimy, oznaczające prezent. Jednak w pewnych kontekstach i wyrażeniach nie możemy ich używać zamiennie. Przykładowo:
Rockefeller Christmas Tree
Tradycja stawiania ogromnej choinki na Rockefeller Center sięga historią do Wielkiej Depresji. Po raz pierwszy postawiono tam choinkę w 1931 roku. Była to bardzo skromna choinka, którą umieścili pracownicy budowy. Już dwa lata później, postawiono tam choinkę, którą ozdobiono światełkami i tak rozpoczęła się tradycja zdobienia choinki przy Rockefeller Center. To jedna z najbardziej znanych i rozpoznawalnych symboli Świąt Bożego Narodzenia w Stanach Zjednoczonych. Choinki stawiane przy Rockefeller Center nigdy nie były skromne, nawet w 1931 roku drzewo mierzyło 6 metrów. Obecne choinki mierzą nie mniej niż 23 metry. A co się dzieje w styczniu, gdy nadchodzi pora rozbierania choinki? Drewno przerabiane jest na deski, które są przekazywane organizacji charytatywnej Habitat for Humanity, a każda z nich ma na sobie stempel z informacją, że drewno pochodzi z bożonarodzeniowej choinki z Rockefeller Center.
Modlitwy po angielsku
Boże Narodzenie to święto religijne. Sprawdź jak brzmią znane modlitwy po angielsku.
Add comment