Przestępcy i przestępstwa po angielsku: wstęp
Przestępstwa i przestępcy po angielsku to słownictwo związane z nielegalnymi czynami oraz osobami poszukiwanymi przez policję. Przestępstwa to działania przeciwko dobru społeczeństwa karane przez prawo (punishable by law). Za popełnione zbrodnie przewidziane są kary (punishment) w zależności od popełnionego czynu – mogą to być mandaty, więzienie a w niektórych stanach nawet kara śmierci (the death penalty). Jakie przestępstwa po angielsku znamy?
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: zbrodniarze
Jak nazywają się ludzie, którzy popełniają poszczególne przestępstwa? Ich nazwy odzwierciedlają ich przewinienia.
a vandal – wandal
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przestępstwa białych kołnierzyków
Przestępstwa białych kołnierzyków (white collar crimes) to zbrodnie finansowe bez użycia przemocy popełnione przez businessmanów (businessmen) lub urzędników rządowych (government officials). Czasami są określane terminem „papierowych przestępstw” (paper crimes). Na początku tak określano przestępstwa popełniane przez osoby z wyższych sfer (high society) lub wysoko postawione, które musiały nosić garnitur (a suit) i białą koszulę z kołnierzykiem (a white collared shirt) z powodu swojego zawodu lub stanowiska.
tax evasion – uchylanie się od płacenia podatków
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: brutalne przestępstwa
Brutalne przestępstwa (violent crimes) to zbrodnie, w których jest użyta lub jest groźba użycia siły. Ten termin oznacza zbrodnie, których zamiarem jest popełnienie brutalnego aktu (a brutal attack) oraz przestępstwa, w których użycie siły jest sposobem na osiągnięcie celu. Przy popełnianiu brutalnego przestępstwa broń (a weapon) może, ale nie musi być użyta.
terrorism – terroryzm
ASSASSIN
a professional assassin – profesjonalny zabójca
to take someone hostage – wziąć kogoś na zakładnika
Typy morderstw w USA (types of murder in the USA)
second-degree murder – morderstwo drugiego stopnia (nieplanowane morderstwo)
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przeciwko człowiekowi
Przestępstwa przeciwko osobie (offences against the person) to wszelkiego rodzaju czyny mające na celu wyrządzenie obrażeń cielesnych (bodily harm), grożenie uszkodzeniem ciała czy inne zbrodnie popełnione wbrew woli (against the will of) innego człowieka.
torture – tortura, kaźń
Czy wiesz, że?
Zdrada (treason) to przestępstwo przeciwko państwu, a osoba popełniająca tą zbrodnię to zdrajca (a traitor). Jednak historycznie, “treason” to była nazwa morderstwa osoby o wyższym statusie społecznym (social superior). Zamach na króla to był high treason.
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: wykroczenie
Wykroczenia (offenses) są często określane jako drobne naruszenia prawa. Ich szkodliwość dla społeczeństwa jest mniejsza niż w wypadku przestępstw dlatego są karane łagodniej.
speeding – jazda z nadmierną prędkością
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przydatne słownictwo
violence – przemoc
to post bail – zapłacić kaucję
10 famous fictional criminals
Professor James Moriarty – seria Sherlock Holmes
Wybierasz się do kina za granicą? Poznaj przydatne słownictwo związane z kinem z wpisu wyjście do kina.
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przestępstwa dla zysku
Chęć zysku to najbardziej powszechny motyw zbrodni. Przestępstwa finansowe (financial crimes) to zbrodnie przeciwko własności – przejęcie cudzego mienia dla własnej korzyści. Pieniądz może być motywem do popełniania wszelkiego rodzaju przestępstw – z udziałem i bez udziału siły, popełnionych przez jednego kryminalistę, jak i zorganizowaną grupę, wymierzonych przeciwko osobom prywatnym lub państwu.
theft – kradzież
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przestępstwa niebieskich kołnierzyków
Przestępstwa niebieskich kołnierzyków (blue-collar crimes) to zbrodnie na małą skalę, które przynoszą bezpośrednią korzyść dla winowajcy. Na początku ten termin oznaczał przestępstwa popełnione przez osoby z niższej lub roboczej klasy. Obecnie tak nazywane są przestępstwa, które zwykle powodowane są emocjami takimi jak gniew czy namiętność. To zbrodnie, które powodują szkody dla ludzi lub mienia.
vandalism – wandalizm
to kidnap someone – porwać kogoś
Czy wiesz, że?
Określenie „niebieskie kołnierzyki” pochodzi od pracowników fizycznych, którzy nosili niebieskie koszule, aby ukryć wszelkie potencjalne plamy nabyte podczas pracy.
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: przestępstwa komputerowe
Przestępstwa komputerowe (cyber crimes) to w tej chwili najbardziej powszechny sposób łamania prawa. Nie tylko są używane jako narzędzie do popełniania innych zbrodni – np. oszustwa czy kradzieży – ale często zwykli użytkownicy Internetu popełniają przestępstwa. Najczęstszym przewinieniem jest oczywiście ściąganie nielegalnej treści.
wiretapping – podsłuchiwanie
Dowiedz się więcej o komputerach z wpisu komputery i internet po angielsku.
Przestępcy i przestępstwa po angielsku: idiomy
to do time – siedzieć w więzieniu
John did something stupid and now he has to face the consequences. You know what they say: don’t do the crime if you can’t do the time.
John zrobił coś głupiego i teraz musi ponieść konsekwencje. Wiesz co mówią: jeśli nie możesz odsiedzieć wyroku to nie popełniaj przestepstw.
to put someone behind bars – wsadzić za kratki
He is a criminal and he has to be put behind bars.
Jest przestępcą i musi iść do więzienia.
to blow the whistle – podnieść alarm
This corporation was illegally dumping trash for years. It was time to blow the whistle!
Ta korporacja przez lata nielegalnie wyrzucała śmieci. Nadszedł czas by podnieść alarm!
to do a runner – uciec bez płacenia
I don’t have enough money to pay for dinner. Let’s do a runner!
Nie mam wystarczająco dużo pieniędzy żeby zapłacić za kolację. Ucieknijmy bez płacenia!
Czy wiesz, że?
to do a runner = dine and dash
to cook the books – fałszować księgi
I knew there was something wrong with this company’s tax return. They were cooking the books!
Wiedziałam, że było coś nie tak z deklaracją podatkową tej firmy. Oni fałszowali swoje księgi!
to make out like a bandit – obłowić się
They thought that Sara is Taylor Swift so they gave her lots of free stuff and Sara made out like a bandit.
Oni myśleli, że Sara to Taylor Swift więc dali jej dużo darmowych rzeczy i Sara obłowiła się.
a stool pigeon – kapuś
We skipped school last week and Tina told on us. She’s such a stool pigeon.
Zerwaliśmy się ze szkoły w zeszłym tygodniu, a Tina nakablowała na nas. Ona jest takim kapusiem.
take no prisoners – być bezwzględny (dosł. nie brać więźniów)
In business you have to be tough, take no prisoners.
W biznesie musisz być twardy i bezwzględny.
to be on the lam – zwiewać, nawiewać
Lisa’s ex-husband didn’t have money to pay his alimony so he went on the lam.
Były mąż Lisy nie miał pieniędzy, żeby zapłacić alimenty więc uciekł.
to get away with murder – być bezkarnym, uniknąć kary za popełniony czyn
Matt is so charming that he could get away with murder.
Matt jest taki czarujący, że mógłby być bezkarny.
Czy wiesz, że?
Kara śmierci jest legalna w 29 stanach Ameryki. A na śmierć przez powieszenie można zostać skazanym w trzech stanach: Waszyngtonie, New Hampshire i Delaware.
to cover one’s tracks – zacierać za sobą ślady
Our dog chewed up my husband’s shoe but for some reason, we found it under the stairs instead of the hallway. I think the dog was trying to cover his tracks.
Nasz pies pogryzł but mojego męża ale z jakiegoś powodu znaleźliśmy go pod schodami zamiast w przedpokoju. Myślę, że pies próbował zatrzeć za sobą ślady.
to fess up – przyznać się
I know that you ate my yogurt so just fess up!
Wiem, że zjadłaś mój jogurt więc po prostu przyznaj się!
to squeal on – kablować, donosić
They said they wouldn’t bother me anymore if I squealed on my boss.
Powiedzieli, że nie będą mnie więcej dręczyć jeśli doniosę na mojego szefa.
to get off scot-free – wyjść cało, wymigać się od kary
Jim made a critical mistake at work and yet he still managed to get away scot-free.
Jim popełnił poważny błąd w pracy, a jednak udało mu się wymigać od kary.
to face the music – wypić piwo, którego się nawarzyło (dosł. stawiać czoło muzyce)
Listen, you did what you wanted for years but now it’s time to face the music.
Słuchaj, robiłeś co chciałeś przez lata ale nadszedł czas wypić piwo, którego się nawarzyło.
Czy wiesz, że?
USA ma najwięcej więźniów na świecie. Wyprzedza nawet Chiny, które mają cztery razy większa populację.
to get a slap on the wrist – dostać małą karę
I broke a glass at work and they took it out of my paycheck. Jennifer spilled a drink on a customer and she got a slap on the wrist. How is that fair?!
Zbiłam szklankę w pracy i zabrali mi to z pensji. Jennifer wylała napój na klienta i dostała tylko małą karę. W jaki sposób jest to sprawiedliwe?!
to bail someone out – wyciągnąć kogoś z kłopotów
Only a true friend will bail you out at three in the morning.
Tylko prawdziwy przyjaciel wyciągnie cię z kłopotów o trzeciej nad ranem.
crime doesn’t pay – przestępstwo nie popłaca
You hear people say “crime doesn’t pay” but when you see swindlers, who aren’t punished you start to question that.
Słyszysz ludzi mówiących „przestępstwo nie popłaca”, ale gdy widzisz oszustów, którzy nie zostają ukarani to zaczynasz to kwestionować.
to scream bloody murder – wydzierać się wniebogłosy
Stop screaming bloody murder every time you see a cockroach.
Przestać wydzierać się wniebogłosy za każdym razem, gdy zobaczysz karalucha.
partners in crime – wspólnik
Don’t pretend to be innocent – you and I are partners in crime.
Nie udawaj niewiniątka – ty i ja jesteśmy wspólnikami.
The most notorious criminals in American history
Al Capone
Al Capone was a mobster who ruled Chicago during the prohibition-era. His illegal activities included selling illegal booze, gambling, and prostitution. He is known as the mastermind behind the Saint Valentine’s Day Massacre during which seven members of his rival gang were murdered. Surprisingly, he was imprisoned for tax evasion rather than any of his violent crimes.
Al Capone był gangsterem, który rządził Chicago podczas prohibicji. Do jego nielegalnej działalności zaliczało się sprzedaż nielegalnego alkoholu, hazard i prostytucja. Jest znany jako organizator Masakry dnia świętego Walentego podczas której zabito siedmiu członków wrogiego mu gangu. O dziwo został aresztowany z powodu unikania płacenia podatków zamiast za inne jego brutalne zbrodnie.
Jesse James
Jesse James was a bank robber, train robber and the leader of the James-Younger gang. He and his gang were responsible for more than 20 robberies and countless murders. Despite popular belief that he was like Robin Hood – stealing from the rich and giving the poor – there is no evidence of that. James had a bounty on his head and was wanted dead or alive. He was betrayed by his fellow gang members who chose the reward money over loyalty. After his death, James became a legend in the Old West.
Jesse James był złodziejem bankowym, rabusiem pociągów i liderem gangu James-Younger. On i jego gang byli odpowiedzialni za ponad 20 grabieży i niezliczoną ilość morderstw. Pomimo popularnemu poglądowi, że był jak Robin Hood – okradał bogatych i dawał biednym – nie ma na to dowodów. James miał nagrodę wyznaczoną za swoją głowę i był poszukiwany martwy lub żywy. Został zdradzony przez członka swojego gangu, który wybrał pieniądze z nagrody ponad lojalność. Po swojej śmierci stał się legendą na Dzikim Zachodzie.
Ted Kaczynski
Ted Kaczynski was a domestic terrorist responsible for over a dozen bombings. He lived in a remote cabin and led a survivalist lifestyle while rebelling against the government and modern society. He wanted to start a revolution by targeting people involved with modern technology. He was known as the Unabomber because before discovering his identity, the FBI referred to him using the acronym UNABOM (University and Airline Bomber) – he targeted mainly universities and airlines. He was sentenced to eight consecutive life sentences without the possibility of parole.
Ted Kaczynski był krajowym terrorystą odpowiedzialnym za ponad dwanaście zamachów bombowych. Żył w położonej na uboczu chacie i prowadził surwiwalistyczny styl życia w czasie kiedy buntował się przeciwko rządowi i współczesnemu społeczeństwu. Chciał rozpocząć rewolucję przez atakowanie ludzi związanych z nowoczesną technologią. Był znany jako Unabomber ponieważ przed odkryciem jego prawdziwej tożsamości FBI nazywało go akronimem UNABOM (zamachowiec uniwersytetów i linii lotniczych) – głównie atakował uniwersytety i linie lotnicze. Został skazany na osiem następujących po sobie dożywoci bez możliwości zwolnienia warunkowego.
Charles Ponzi
Charles Ponzi was a swindler and con artist. He tricked people into investing millions of dollars by promising them 50% returns within a couple of days. Then, he paid them with money that he got from other investors’. This type of investment fraud was named after him – the Ponzi scheme. He was eventually arrested and spent a couple of years in prison. He went through the last years of his life penniless.
Charles Ponzi był oszustem i naciągaczem. Oszukał ludzi w inwestowanie milionów dolarów dzięki obietnicy 50% zysków w ciągu kilku dni. Następnie płacił im pieniędzmi, które dostał od innych inwestorów. Ten rodzaj finansowego oszustwa został nazwany jego imieniem – schemat Ponziego. Ostatecznie został aresztowany i spędził kilka lat w więzieniu. Resztę życia przeżył bez grosza.
Ted Bundy
Ted Bundy is one of the most famous serial killers in U.S. history. Bundy attacked only women. He pretended to be injured and in need of help to deceive his victims. He was arrested for killing three but confessed to murdering over 30 women. The real number of victims is unknown. Bundy received the death sentence.
Ted Bundy jest jednym z najbardziej znanych seryjnych morderców w historii Stanów Zjednoczonych. Bundy atakował tylko kobiety. Udawał rannego i potrzebującego pomocy, aby oszukać swoje ofiary. Został aresztowany za zabicie trzech, ale przyznał się do zamordowania ponad 30 kobiet. Prawdziwa liczba ofiar jest nieznana. Bundy dostał karę śmierci.
John Wilkes Booth
John Wilkes Booth was an actor who assassinated President Abraham Lincoln. He was a Confederate sympathizer who opposed the abolition of slavery. He and his fellow conspirators plotted to kill the president. After the assassination Booth fled to Maryland, but was tracked down and shot to death. His partners in crime were found and convicted.
John Wilkes Booth był aktorem, który zabił prezydenta Abrahama Lincolna. Był sympatykiem Konfederacji, który sprzeciwiał się zniesieniu niewolnictwa. On i jego towarzysze konspiratorzy knuli zabicie prezydenta. Po zamachu Booth uciekł do Marylandu, ale został wyśledzony i zastrzelony. Jego wspólnicy zostali znalezieni i skazani.
Add comment