Pogoda po angielsku: wstęp
Pogoda po angielsku to asortyment słów związanych ze zjawiskami atmosferycznymi. Pomagają opisać fenomeny pogodowe, to czy jest zimno czy ciepło (cold or warm), czy pada deszcz czy jest susza. Znajomość pogody po angielsku pomaga nam w planowaniu naszego codziennego życia – przy tworzeniu planów (to make plans) i wybieraniu ubrań (to pick out clothes).
Pogoda po angielsku: pytanie o pogodę
Rozmowa o pogodzie to uniwersalny temat, o którym można porozmawiać z każdym. Dlatego słownictwo związane z pogodą jest bardzo praktyczne. Oto przydatne pytania i wyrażenia na temat pogody w języku angielskim.
What is the weather forecast for the weekend? – Jaka jest prognoza pogody na weekend?
Pytania o pogodę: częste błędy
Chociaż oba pytania brzmią podobnie to jednak należy zwrócić uwagę, że rozpoczynając pytanie od “What’s” na końcu zdania dodamy jeszcze “like”.
What’s the weather?
How’s the weather like?
How’s the weather? – Jaka jest pogoda?
The weather is… – Pogoda jest…
terrible – paskudna
It’s…. – Jest…
wet – mokro
The sky is… – Niebo jest…
overcast – zachmurzone
Ciepły dzień
What a beautiful day! – Jaki piękny dzień!
Deszczowy dzień
We’re expecting a drizzle. – Spodziewamy się mżawki.
Chłodny dzień
It’s freezing outside! – Na dworze jest przeraźliwie zimno!
Pogoda po angielsku: przymiotniki
Od zjawisk pogodowych tworzymy przymiotniki opisujące pogodę poprzez dodanie końcówki -y.
NOUN | RZECZOWNIK | ADJECTIVE | PRZYMIOTNIK |
breeze | wiaterek | breezy | wietrzny |
cloud | chmura | cloudy | pochmurny |
fog | mgła | foggy | mglisty |
frost | mróz | frosty | mroźny |
haze | mgiełka | hazy | mglisty |
mist | mgła | misty | mglisty |
rain | deszcz | rainy | deszczowy |
storm | burza | stormy | burzowy |
sun | słońce | sunny | słoneczny |
wind | wiatr | windy | wietrzny |
Pogoda po angielsku: prognoza
Jaka będzie jutro pogoda? To pytanie zadaje sobie niemal każdy. Aby lepiej przygotować się na następny dzień warto jest oglądać prognozę pogody (the weather forecast). Oto słownictwo, które pomoże zrozumieć nam o czym mówi prezenter prognozy pogody (the weatherman) lub prezenterka pogody, czyli pogodynka (a weather girl).
weatherman – prezenter prognozy pogody
Pogoda po angielsku: mgła
thick fog – gęsta mgła
Pogoda po angielsku: klimat
Klimat to zjawiska pogodowe, które powtarzają się na danym obszarze. Różnica między klimatem i pogodą polega na tym, że klimat występuje przez okres wieloletni, natomiast pogoda odnosi się do chwilowego stanu atmosfery. Zmiany klimatu (climate changes) potęgują występowanie klęsk żywiołowych takich, jak susza (drought), powódź (flood), etc.
a tropical rainforest climate – klimat równikowy
Pogoda po angielsku: pora roku
Pory roku to okresy klimatyczne, które zmieniają się w rytmie rocznym z powodu ruchu Ziemi wokół Słońca. Europa jest w strefie klimatu umiarkowanego i wyróżnia cztery podstawowe pory roku: wiosnę, lato, jesień i zimę.
wintertime – zima, okres zimowy
Pogoda po angielsku: niebo
Ludzi zawsze fascynowało niebo. Kiedyś wierzono, że bogowie mieszkają w chmurach. A gdy psuła się pogoda to uważano, że któryś z bogów jest zły (to be angry). Może dlatego przez długi czas naszym marzeniem było wznieść się w niebiosa? A może tylko zazdrościliśmy ptakom i chcieliśmy latać jak one (to fly like the birds)?
sky – niebo
Pogoda po angielsku: słońce
sunshine – światło słoneczne
Pogoda po angielsku: temperatura
Jaka temperatura jest dla nas najbardziej optymalna? Czy lubimy, gdy jest ciepło czy wolimy, gdy jest chłodno? Czy szybko marzniemy i zakładamy zimowe ubrania (to put on winter clothes), gdy tylko temperatura spadnie do 10°C? Oto słownictwo po angielsku związane z temperaturą.
temperature – temperatura
a rise in temperature (the temperature rises) – wzrost temperatury
Pamiętaj!
W USA do określania temperatury używane są stopnie Fahrenheita. Skala Fahrenheita przedstawia zupełnie inne temperatury niż skala Celsjusza (Celsius scale). Dla przykładu temperatura zamarzania (freezing point) w skali Fahrenheita to 32 stopnie – 0 stopni Celsjusza, a temperatura wrzenia (boiling point) to 212°F, czyli 100°C.
Skala Fahrenheita została wymyślona przez Daniel Gabriel Fahrenheit, niemieckiego naukowca urodzonego w Polsce. Jest on uznawany za wynalazcę pierwszego termometru rtęciowego (mercury thermometer).
Pogoda po angielsku: deszcz i burze
Chociaż deszcz jest potrzebny i przynosi życie ziemi to niewiele jest osób, które go kochają. Często psuje nam plany i sprawia, że świat wygląda smutno. Ale nie ma nic lepszego niż relaksowanie się z książką i gorącą czekoladą w domu, gdy na zewnątrz pada deszcz (to rain).
torrential rain – rzęsisty deszcz
Pogoda po angielsku: grzmoty i błyskawice
thunderstorm – burza z piorunami
Pogoda po angielsku: śnieg
Gdy zaczyna się sezon zimowy wszyscy oczekują śniegu. Snow jest podstawowym słowem, które należy poznać ze słownictwa zimowego po angielsku. Śnieg jest uwielbiany przez dzieci i dorosłych, a białe święta (White Christmas) są wysoko na listach życzeń świątecznych. Oto słownictwo związane ze śniegiem.
thaw – odwilż
Pogoda po angielsku: wiatr
Wiatr to zjawisko atmosferyczne, które jest czasami mile widziane (to be welcome), a czasami jest nienawidzone (to be hated). W ciepłe dni wiatr przynosi nam bardzo potrzebne ochłodzenie. Natomiast w mroźne dni wkrada się w każdą szparkę i przynosi ze sobą zimno. Jakie są twoje odczucia na temat wiatru?
windstorm – wichura
to strengthen – wzmacnia się
Weather forecast for Florida
Leave your jackets in the closet! Tomorrow will be a sunny day in Florida. Not a cloud will be visible in the sky. It will be dry and there will be little or no wind all day. The temperatures will vary between 80 and 86 degrees.
Wednesday will also be a scorcher. With the highest expected temperature of 89 degrees, there will be no risk of rain. Thursday is set to be warm, sunny and dry.
The end of the week will bring a change in the weather. Friday and Saturday will see humid and cloudy weather that could lead to showery outbreaks of rain. Temperatures are expected to stay between 70 and 75 degrees.
Prognoza pogody dla Florydy
Zostawcie swoje kurtki w szafie! Jutro będzie słoneczny dzień na Florydzie. Nawet jedna chmurka nie będzie widoczna na niebie. Będzie sucho i będzie trochę lub w ogóle nie będzie wiatru. Temperatury będą się wahać pomiędzy 25 a 30 stopniami.
Środa również będzie upalnym dniem. Z najwyższą spodziewaną temperaturą 32 stopni, nie będzie ryzyka deszczu. Czwartek ma być ciepły, słoneczny i suchy.
Koniec tygodnia przyniesie zmianę w pogodzie. Piątek i sobota będą wilgotne, z pochmurną pogodą, która może przynieść przelotne opady deszczu. Spodziewane temperatury mają występować pomiędzy 21 a 23 stopniami.
Pogoda po angielsku: idiomy
Idiomy to wyrażenia charakterystyczne dla danego kraju. Zwykle nie można ich przetłumaczyć, a dosłowne przekłady nie mają sensu.
raining cats and dogs – leje jak z cebra
We can’t go to the park because it’s raining cats and dogs.
Nie możemy iść do parku, bo leje jak z cebra.
to save money for a rainy day – oszczędzać na czarną godzinę
My mother taught me to always save money for a rainy day.
Moja mama nauczyła mnie, abym zawsze oszczędzała na czarną godzinę.
to take a rain check – odmówić, przekładając coś w czasie
Lois had plans already so she took a rain check for our meeting.
Lois miała już plany więc odłożyła nasze spotkanie.
come rain or shine – niezależnie od warunków
Come rain or shine I’m going to this concert!
Bez względu na pogodę idę na ten koncert!
under the weather – czuć się źle
Yesterday I drank a lot and now I feel under the weather.
Wczoraj dużo wypiłam, a teraz czuję się kiepsko.
calm before the storm – cisza przed burzą
When Josh made a mistake during the meeting our manager didn’t appear angry but that was only the calm before the storm.
Kiedy Josh popełnił błąd w czasie spotkania nasz kierownik nie wydawał się zły, ale to była tylko cisza przed burzą.
to chase rainbows – gonić za czymś nierealnym (dosł. gonić tęcze)
Madeline is so carefree! She doesn’t worry about the future and she’s always chasing rainbows.
Madeline jest taka beztroska! Nie martwi się o przyszłość i zawsze ugania się za czymś nierealnym.
to steal somebody’s thunder – ubiec kogoś i zebrać za niego laury (dosł. ukraść komuś piorun)
She stole my thunder! I was going to suggest a picnic.
Ubiegła mnie! To ja miałam zamiar zaproponować piknik.
Chcesz poznać więcej idiomów? Sprawdź artykuł idiomy na deszczową pogodę.
Wspaniałe opracowanie. Wielkie gratulacje dla autora