Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
Zerowy okres warunkowy

Zerowy okres warunkowy

Okresy warunkowe w języku angielskim

Okresy warunkowe (conditionals), nazywane też trybami warunkowymi, to zdania, w których mówimy o jakimś warunku i jego możliwym skutku. Najczęściej rozpoznajemy je po słowie if – jeśli. W języku angielskim wyróżniamy cztery typy okresów warunkowych: zerowy okres warunkowy, a także pierwszy, drugi i trzeci okres warunkowy.

Kiedy używamy zerowego okresu warunkowego?

Zerowy okres warunkowy (zero conditional) stosujemy wtedy, gdy mówimy o sytuacjach, które są zawsze prawdziwe, jeśli spełniony zostanie określony warunek. Innymi słowy, jeśli warunek jest spełniony, skutek następuje zawsze – bez wyjątków. Używamy go najczęściej do opisywania ogólnych prawd, zjawisk naturalnych, zasad, nawyków oraz instrukcji. Ten typ zdań mówi o tym, co dzieje się zawsze w danych okolicznościach.

If you heat ice, it melts.
Jeśli podgrzejesz lód, topnieje.
(opisuje zjawisko, które jest zawsze prawdziwe)
If it rains, the ground gets wet.
Jeśli pada deszcz, ziemia robi się mokra.
(naturalny i powtarzalny efekt pogodowy)
If a student is late, the teacher marks them absent.
Jeśli uczeń się spóźnia, nauczyciel zaznacza nieobecność.
(ustalona procedura, np. w szkole)
If I drink coffee at night, I can’t sleep.
Jeśli piję kawę wieczorem, nie mogę zasnąć.
(coś, co regularnie się dzieje w danej sytuacji)
If the light turns red, stop the car.
Jeśli światło zmieni się na czerwone, zatrzymaj samochód.
(polecenie lub instrukcja działania)

Konstrukcja zerowego okresu warunkowego

Zerowy okres warunkowy składa się z dwóch części: zdania warunkowego (if-clause), które zawiera warunek, oraz zdania wynikowego (main clause), które opisuje rezultat / skutek. Ponieważ mówimy o faktach i powtarzalnych sytuacjach, w obu częściach zdania używamy czasu Present Simple.

If + Present Simple + Present Simple

If the sun sets, it gets dark.

If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils.
Jeśli podgrzejesz wodę do 100 stopni Celsjusza, zaczyna wrzeć.
If you press this button, the machine stops.
Jeśli naciśniesz ten przycisk, maszyna się zatrzyma.

Czym możemy zamienić kolejność IF?

W zerowym okresie warunkowym nie musimy zawsze zaczynać zdania od if. Czasami chcemy najpierw powiedzieć, co się dzieje, a dopiero później dodać warunek. Obie kolejności są możliwe i znaczenie zdania pozostaje to samo – zmienia się jedynie to, na czym chcemy położyć większy nacisk.

Jeśli zaczynamy zdanie od if, oddzielamy jego pierwszą część przecinkiem. Gdy if pojawia się w środku, przecinka już nie potrzeba.

If you touch fire, it burns.
Jeśli dotkniesz ognia, parzy.
It burns if you touch fire.
Parzy, jeśli dotkniesz ognia.

Jak widać, w pierwszym zdaniu pojawia się przecinek, a w drugim zdaniu już go nie ma. To ważna zasada – jeśli zdanie zaczyna się od if, przed drugą częścią stawiamy przecinek. Gdy if znajduje się w środku zdania, przecinka już nie potrzeba.

You get a fine if you park here.
Dostajesz mandat, jeśli zaparkujesz tutaj.
Water freezes if the temperature drops below zero.
Woda zamarza, jeśli temperatura spadnie poniżej zera.

Zdania przeczące w zerowym trybie warunkowym

W zerowym okresie warunkowym zdania mogą być nie tylko twierdzące, ale także przeczące. Możemy tworzyć różne kombinacje – na przykład obie części zdania mogą być przeczące, albo tylko jedna z nich.

If you don’t water the plant, it doesn’t grow.
Jeśli nie podlewasz rośliny, ona nie rośnie.
(obie części zdania są przeczące)
If he doesn’t study, he fails the test.
Jeśli się nie uczy, oblewa test.
(warunek jest przeczący, skutek twierdzący)
If you touch that wire, you don’t get a shock.
Jeśli dotkniesz tego przewodu, nie zostajesz porażony.
(warunek twierdzący, skutek przeczący)

Pytanie w zerowym okresie warunkowym

W zerowym okresie warunkowym pytanie tworzymy, zmieniając szyk w części wynikowej – tej, która zawiera czasownik w Present Simple. Część z if pozostaje bez zmian.

If the water reaches 100°C, it boils.
Jeśli woda osiąga 100°C, gotuje się.
(zdanie twierdzące)
Does it boil if the water reaches 100°C?
Czy woda się gotuje, jeśli osiąga 100°C?
(pytanie zamknięte)
What happens if the water reaches 100°C?
Co się dzieje, jeśli woda osiąga 100°C?
(pytanie otwarte)

When vs If

W zerowym okresie warunkowym zamiast if możemy też użyć when.

„If” sugeruje że istnieje niewielka szansa, że coś się może nie wydarzyć. Natomiast „when” sugeruje, że coś się napewno wydarzy tylko nie wiemy kiedy.

W wielu przypadkach, szczególnie gdy mówimy o nawykach, zasadach czy powtarzalnych zjawiskach, „when” brzmi naturalnie i równie dobrze pasuje do zerowego okresu warunkowego.

If the sun goes down, it gets dark.
Jeśli słońce zachodzi, robi się ciemno.
When the sun goes down, it gets dark.
Kiedy słońce zachodzi, robi się ciemno.

Chcesz dowiedzieć się czegoś o pozostałych okresach warunkowych? Przeczytaj artykuł conditionals: okresy warunkowe.

Rozpocznij kurs angielskiego online na platformie ELLA

Subskrybuj | YouTube