Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
Słownictwo wiosenne

Słownictwo wiosenne po angielsku

Słownictwo wiosenne po angielsku

Wiosna (spring) to jedna z czterech pór roku (seasons). Wiosna symbolizuje przede wszystkim nowe życie, powrót do życia po jałowej zimie. Kalendarzowa wiosna na półkuli północnej rozpoczyna się 21 marca. W tym samym czasie na półkuli południowej jest jesień (fall – AmE, autumn – BrE). Pierwszy dzień wiosny jest wyjątkowy, dlatego że dzień jest tak samo długi jak noc. Powoli, dni stają się coraz cieplejsze i coraz dłuższe. Gdy wychodzimy ze szkoły czy z pracy jeszcze jest jasno i można się cieszyć dniem. Wiosną często występują burze (storms) i pada deszcz (to rain). Niektóre zwierzęta zaczynają migrować wiosną, inne budzą się z zimowego snu. Temperatury są na tyle przyjemne, że można zacząć ćwiczyć na zewnątrz (to exercise outside) i śmiało możemy zacząć otwierać w domu okna (to open the windows).

Wielkanoc po angielsku

Wiosną chrześcijanie celebrują Wielkanoc (Easter), która jest świętem narodzin Jezusa Chrystusa. Wielkanoc to ruchome święto – oznacza to, że nie ma ustalonej daty obchodzenia tego święta. Jednak Wielkanoc zawsze jest obchodzona na wiosnę – w pierwszą niedzielę po pierwszej pełni księżyca po pierwszym dniu wiosny (first full moon after the first day of spring).

O angielskim? Wiemy wszystko


Słownictwo wiosenne

Słownictwo wiosenne po angielsku: roślinność

Wiosna to czas, kiedy roślinność budzi się do życia. Zaczynają kwitnąć kwiaty (flowers start to bloom). Pierwsze wiosenne kwiaty, które sygnalizują koniec zimy (the end of winter) to przebiśniegi (snowdrops).

an allium – czosnek
a bulb – bulwa, cebulka
a delicate flower – delikatny kwiat
an exotic flower – egzotyczny kwiat
a flower arrangement – kompozycja kwiatowa
a flower bud – pąk kwiatu
a flower garden – ogród kwiatowy
a flower petal – płatek kwiatu
grass – trawa

a leaf – liść

to be fertile – być żyzny
to bloom – kwitnąć
to blossom – zakwitać
to find the first crocuses – znaleźć pierwsze krokusy
to flourish – rozkwitać
to mow the lawn – kosić trawnik
to pick flowers – zbierać kwiaty
to pick wildflowers – zbierać dzikie kwiaty
to plant a tree – posadzić drzewo
to plant flowers – sadzić kwiaty
to plant seeds – sadzić nasiona
to smell flowers – wąchać kwiaty
to water flowers – podlewać kwiaty

to water the plants – podlać kwiaty

Kwiaty po angielsku

Słownictwo wiosenne po angielsku to również znajomość nazw kwiatów. Jakie kwiaty po angielsku znasz?

a anemone – zawilec
a bluebell – dzwoneczek
a crocus – krokus
a daffodil – żonkil
a dandelion – mlecz
a freesia – frezja
a hyacinth – hiacynt
an iris – irys
a lilac – bez
a lily of the valley – konwalia
a narcissus – narcyz
a pansy – bratek
a peony – piwonia
a primrose – pierwiosnek
a snowdrop – przebiśnieg

a tulip – tulipan

Po więcej słownictwa związanego z kwiatami można zajrzeć do artykułu kwiaty po angielsku.


Słownictwo wiosenne

Słownictwo wiosenne po angielsku: zwierzęta

Wiosną wiele zwierząt budzi się ze snu zimowego (winter sleep). Za oknem można usłyszeć ćwierkanie ptaków (chirping). Pszczoły zaczynają zapylać kwiaty (to pollinate flowers). Rodzi się wiele młodych zwierząt (baby animals).

a bear – niedźwiedź
a bee – pszczoła
a bluebird – drozd północnoamerykański
a butterfly – motyl
a cardinal – kardynał
a caterpillar – gąsienica
a chick – pisklę
a deer – jeleń
a duckling – kaczątko
a grasshopper – pasikonik
a heron – czapla
a ladybug – biedronka
a rabbit – królik
a robin – rudzik
a swallowtail – paź królowej
a swan – łabędź
a tick – kleszcz

a wasp – osa

Poznaj więcej nazw zwierząt z artykułu zwierzęta po angielsku.


Słownictwo wiosenne

Słownictwo wiosenne po angielsku: co robić wiosną?

Wiosna zachęca do spędzania czasu na zewnątrz (outside). Rodziny chętnie urządzają sobie pikniki (to have a picnic), a dzieci bawią się na placu zabaw (to play on a playground). Entuzjaści ćwiczeń idą pobiegać po parku (to go for a jog in the park) lub ćwiczą na siłowni ustawionej na świeżym powietrzu (outdoor gym).

to feed the ducks – karmić kaczki
to fly a kite – puszczać latawiec
to go fishing – iść na ryby
to go for a jog – iść pobiegać
to go to a farmer’s market – iść na bazar
to have a picnic – urządzić piknik
to look for four-leaf clovers – szukać czterolistnej koniczynki
to plant flowers in the garden – sadzić kwiaty w ogrodzie
to play on a playground – bawić się na placu zabaw
to take a hike – iść na pieszą wędrówkę
to wash the car – umyć samochód

to wash the windows – umyć okna

Pogoda po angielsku

Wraz z nastaniem wiosny zaczyna topnieć śnieg (snow melts). Na zmianę świeci słońce (the sun is shining) lub pada deszcz (to rain).

breeze – wiaterek
drizzle – mżawka
raindrop – kropla deszczu
rainfall – opady deszczu
shower – przelotny deszcz
storm – burza

wind – wiatr

to clear up – przejaśnić się
to brighten up – rozpogodzić się
to rain – padać

to melt – topić się

Słownictwo dotyczące pogody można znaleźć w artykule pogoda po angielsku.


Słownictwo wiosenne

Idiomy wiosenne

Słownictwo wiosenne po angielsku to również idiomy. Idiomy to wyrażenia, które nie mają dosłownego znaczenia.

spring cleaning – wiosenne porządki
We are doing our annual spring cleaning on this Saturday.

Urządzamy nasze coroczne wiosenne porządki w tą sobotę.

spring break – przerwa wiosenna
What did you do during last spring break?

Co robiłeś/aś podczas ostatniej przerwy wiosennej?

the grass is always greener on the other side – wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma
No matter how successful you are – the grass is always greener on the other side.

Nie ważne jakie sukcesy odnosisz – zawsze lepiej jest tam, gdzie nas nie ma.

to be no spring chicken – nie być już młodzieniaszkiem
Dad, be careful! You are no spring chicken!

Tato, uważaj! Nie jesteś już młodzieniaszkiem!

to spring up like mushrooms – rosnąć jak grzyby po deszczu
New problems kept on springing up like mushrooms.

Nowe problemy zaczęły rosnąć jak grzyby po deszczu.

spring fever – wiosenne ożywienie
Adam is having a spring fever and can’t focus.

Adam odczuwa wiosenne ożywienie i nie może się skupić.

as green as grass – niedoświadczony
My new doctor looks as green as grass.

Mój nowy lekarz wygląda a niedoświadczonego.

a grass widower – rozwodnik lub mężczyzna którego żona jest nieobecna, słomiany wdowiec
Mark’s wife is away for work for 6 months so Mark is a grass widower.

Żona Marka jest na sześciomiesięcznej delegacji więc Mark jest słomianym wdowcem.

Czy wiesz, że?

A grass widow to słomiana wdowa, czyli rozwodniczka lub kobieta, której mąż jest nieobecny.

fresh as a daisy – świeży jak pączek róży
She cleaned the house so it’s as fresh as daisy.

Wysprzątała dom tak, że jest świeży jak pączek róży.

to have your head in the clouds – bujać w obłokach
Avah always has her head in the clouds.

Avah zawsze buja w obłokach.

a social butterfly – dusza towarzystwa
Susan is no social butterfly. She prefers to be alone.

Susan nie jest duszą towarzystwa. Woli być sama.

to drop a bombshell – ujawnić coś zadziwiającego, niespodziewanego
The manager dropped a real bombshell at the end of the meeting.

Menedżer ujawnił coś naprawdę niespodziewanego na koniec spotkania.

Rozpocznij kurs angielskiego online na platformie ELLA

Subskrybuj | YouTube