ZAŁÓŻ KONTO

Jak się mówi – your welcome czy you're welcome?

Jaki jest poprawny zapis Your welcome czy You're welcome?

Your oznacza "twój", a you'reyou are, czyli "ty jesteś". Kiedy odpowiadamy na podziękowania, używamy wyrażenia You're welcome które można przetłumaczyć jako „nie ma za co”. Wyrażenie your welcome nie istnieje i jest błędne.

- Thank you for helping me.
- You're welcome.
- Dziękuje za pomoc.
- Nie ma za co.

- Could you please tell me how to get to the train station?
- You should turn right and go along the Washington Street. Then turn left and you're going to see the station on your right.
- Thank you so much.
- You're welcome.
- Czy mógłbyś/mogłabyś powiedzieć mi, jak dostać się na dworzec kolejowy?
- Powinieneś/Powinnaś skręcić w prawo i iść wzdłuż Washington Street. Potem skręć w lewo i zobaczysz dworzec po swojej prawej.
- Dziękuję ci bardzo.
- Nie ma za co.

Kursy zgodne z poziomami biegłości językowej Rady Europy (CEFR).

Kursy zgodne z poziomami biegłości językowej Rady Europy (CEFR).

Copyright © 2025 ellalanguage.com Wszystkie prawa zastrzeżone.
crossmenuarrow-down-circle linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram