Co jest poprawne? Are you married czy Do you married?
Bycie zamężną/żonatym to stan, nie czynność. Pytanie w języku polskim będzie zaczynać się od "Czy jesteś…?" wobec tego po angielsku musimy zacząć je od formy czasownika to be (tutaj are). Poprawne jest zdanie "Are you married?".
- Do you happen to know if he's married?
- Wiesz może, czy on jest żonaty?
- I'm married with three kids. My husband and I have been together since high school.
- Jestem zamężna/żonaty i mam trójkę dzieci. Ja i mój mąż jesteśmy ze sobą od szkoły średniej.
- They have been married for 20 years.
- Oni są małżeństwem od 20 lat.
- I'm not married. I'm single.
- Nie jestem żonaty/zamężna. Jestem singlem/singielką.
- Were they married in 2005?
- Czy byli małżeństwem w 2005?
- Being married to him was difficult, so she finally filed for divorce.
- Bycie jego żoną było trudne, więc ona w końcu złożyła pozew o rozwód.