Jak wykorzystać piosenki do nauki angielskiego?
Piosenki do nauki angielskiego? Tak! Chyba wszyscy słuchamy muzyki (music) – czy to muzyki popularnej (pop), czy rockowej (rock), czy też muzyki operowej (opera). Z tego powodu warto, aby nasze hobby wykorzystać do nauki. Jak muzyka nam w tym pomoże? Otóż w nauce języka ważne jest by osłuchać się z danym językiem – pomoże nam to w opanowaniu zdolności komunikacji w tym języku. Mamy tu na myśli umiejętność zrozumienia i mówienie w danym języku. Słuchając piosenek poznajemy wymowę słów, a także zapamiętujemy nowe słowa. A śpiewając piosenki przyzwyczajamy się do mówienia w obcym języku i ćwiczymy jak poprawnie układać buzię, aby wydawać konkretne dźwięki. Nabranie praktyki w mówieniu pomoże nam zdobyć wiarę w nasze umiejętności, dzięki czemu przełamiemy nasze opory w mówieniu w tym nowo poznanym języku.
Jak się uczyć?
Najpierw wyszukaj tekst piosenki – większość tekstów można znaleźć online. Potem przeczytaj go i zaznacz nieznane ci słowa. Następnie, sprawdź te słowa w słowniku. Jeśli nie czujesz się pewnie śpiewając, możesz zacząć od czytania tekstu na głos w rytm piosenki. Gdy poczujesz się pewnie, zacznij śpiewać. Nie martw się jeśli na początku nie wymawiasz wszystkich słów idealnie! Spróbuj śpiewać bez patrzenia na tekst. Pamiętaj, że regularne ćwiczenie/śpiewanie przyniesie najlepsze rezultaty.
Od jakich piosenek zacząć naukę angielskiego? Najlepiej od tych, które bardzo lubimy, bo chęć poznania tekstu naszej ulubionej piosenki zachęci nas do nauki. Jednak zwróćmy uwagę na to, by nie były one zbyt trudne. Niektóre piosenki – zwłaszcza rap – mogą zawierać dużo slangu. I dlatego proponujemy zacząć przygodę z nauką angielskiego z prostymi, ale fantastycznymi do słuchania piosenkami legendarnego zespołu The Beatles.
Piosenki do nauki angielskiego: Help
To tytułowa piosenka drugiego filmu Beatlesów. Pierwotny tytuł tej piosenki to „Osiem rąk do trzymania ciebie” (Eight Arms To Hold You).
I need somebody
(Help!) not just anybody
(Help!) you know I need someone
Help!
Potrzebuję kogoś
(Pomocy!) nie kogokolwiek
(Pomocy!) wiesz, że potrzebuję kogoś
Pomocy!
I never needed anybody’s help in any way
But now these days are gone, I’m not so self assured (but now these days are gone)
(And now I find) Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors
Nigdy nie potrzebowałem niczyjej pomocy w niczym
Ale teraz te dni się skończyły, nie jestem taki pewny siebie (ale teraz te dni się skończyły)
(I teraz odkrywam) Teraz odkrywam, że zmieniłem zdanie i otworzyłem drzwi
Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being ’round
Help me get my feet back on the ground
Won’t you please, please help me?
Pomóż mi jeśli potrafisz, jestem przygnębiony
I doceniam, że jesteś obok
Pomóż mi odzyskać równowagę
czy nie pomógłbyś mi proszę, proszę?
And now my life has changed in oh so many ways (and now my life has changed)
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then I feel so insecure (I know that I)
I know that I just need you like I’ve never done before
I teraz moje życie zmieniło się na tyle sposobów (i teraz moje życie się zmieniło)
Wydaje się, że moja niezależność zniknęła we mgle
Ale co jakiś czas czuję się tak niepewnie (I wiesz, że ja)
Wiem, że potrzebuję cię tak jak nigdy wcześniej
(…)
When I was younger, so much younger than today
Kiedy byłem młodszy, o wiele młodszy niż dzisiaj
Posłuchaj Help tutaj.
Piosenki do nauki angielskiego: Eleanor Rigby
Piosenka opowiada o dwóch samotnych ludziach (lonely people), tytułowej Eleonorze i księdzu o nazwisku Mackenzie. Imię Eleonor pochodzi od aktorki, Eleanor Bron która grała w jednym z filmów Beatlesów. Natomiast nazwisko Rigby, autor piosenki Paul McCartney zobaczył na szyldzie sklepu (shop’s sign).
Ah, look at all the lonely people (2x)
Och, spójrz na tych wszystkich samotnych ludzi
Eleanor Rigby
Picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window
Wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?
Eleonora Rigby
Zbiera ryż w kościele, gdzie odbył się ślub
Żyje we śnie
Czeka przed oknem
Nosząc twarz, którą trzyma w słoiku przy drzwiach
Dla kogo ona jest?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
Wszyscy ci samotni ludzie
Skąd oni wszyscy pochodzą?
Wszyscy ci samotni ludzie
Gdzie jest ich miejsce?
Father McKenzie
Writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near
Look at him working
Darning his socks in the night when there’s nobody there
What does he care?
Ojciec McKenzie
Pisze słowa kazania, którego nikt nie usłyszy
Nikt nie podchodzi bliżej
Spójrz jak pracuje
Ceruje swoje skarpetki w nocy, kiedy nikogo tam nie ma
Dlaczego tym się przejmuje?
(…)
Eleanor Rigby
Died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved
Eleonora Rigby
Zmarła w kościele i została pochowana razem ze swoim imieniem
Nikt nie przyszedł
Ojciec McKenzie
Wyciera ręce z brudu, gdy odchodzi od grobu
Nikt nie został uratowany
Możesz posłuchać tej piosenki tu.
Piosenki do nauki angielskiego: Let it be
Ta piosenka to tytuł ostatniego albumu Beatlesów. Paul McCartney napisał ją z myślą o swojej matce, która zmarła (died) gdy miał 14 lat.
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be
Kiedy mam kłopoty, przychodzi do mnie matka Maryja
Głosząc słowa mądrości: zostaw to tak, jak jest
I w mojej czarnej godzinie, stoi przede mną
Głosząc słowa mądrości: zostaw to tak, jak jest
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Zostaw to tak, jak jest; zostaw to tak, jak jest; zostaw to tak, jak jest; zostaw to tak, jak jest
Szepcząc słowa mądrości: zostaw to tak, jak jest
Let it be
Wyrażenie let it be w tej piosence to porada oznaczająca: zostaw to w spokoju i się tym nie przejmuj, bo nie masz na to wpływu, a wszystko samo się ułoży.
And when the broken hearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
I kiedy ludzie o złamanych sercach żyjący na tym świece zgodzą się
Pojawi się odpowiedź: zostaw to tak, jak jest
Bo chociaż są rozdzielenie, to wciąż jest szansa że zobaczą
Pojawi się odpowiedź: zostaw to tak, jak jest
(…)
And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Shinin’ until tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
A kiedy noc jest pochmurna, wciąż pada na mnie światło
Świeci aż do jutra; zostaw to tak, jak jest
Obudziłem się na dźwięk muzyki, matka Maryja przychodzi do mnie
Głosząc słowa mądrości: zostaw to tak, jak jest
Posłuchaj Let it be tutaj.
Piosenki do nauki angielskiego: She loves ya
John Lennon i Paul McCartney napisali tę piosenką po koncercie. To największy przebój Beatlesów w Wielkiej Brytanii (United Kingdom). Ta piosenka ma swoją niemiecką wersję śpiewaną przez Beatlesów zatytułowaną Sie liebt dich.
She loves you, yeah, yeah, yeah (3x)
Ona cię kocha, tak, tak, tak
You think you lost your love
Well, I saw her yesterday
It’s you she’s thinking of
And she told me what to say
Myślisz, że straciłeś swoją miłość
Otóż widziałem ją wczoraj
Ona myśli o tobie
I powiedziała mi co powiedzieć
She says she loves you
And you know that can’t be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad
Ona mówi, że cię kocha
I wiesz, że to nie może być złe
Tak, ona cię kocha
I wiesz, że powinieneś być zadowolony
She said you hurt her so
She almost lost her mind
But now she says she knows
You’re not the hurting kind
Ona powiedziała, że ją zraniłeś więc
Prawie postradała zmysły
Ale teraz mówi, że wie
Że nie jesteś typem, który rani
(…)
And with a love like that
You know you should be glad
I z taką miłością
Wiesz, że powinieneś być zadowolony
You know it’s up to you
I think it’s only fair
Pride can hurt you too
Apologize to her
Wiesz, że to zależy od ciebie
Myślę, że tak jest sprawiedliwie
Duma też może cię zranić
Przeproś ją
Posłuchaj tej piosenki tutaj.
Piosenki do nauki angielskiego: Yellow Submarine
To piosenka dla dzieci (children’s song). Jednak fani często doszukują się w niej ukrytego znaczenia (hidden meaning) dotyczącego narkotyków (drugs) lub wojny (war). Dlatego też, Yellow Submarine często była śpiewana podczas różnego rodzaju wieców (rallies).
In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed on to the sun
'Til we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine
W mieście w którym się urodziłem
Mieszkał człowiek, który pływał po morzu
I on opowiedział nam o swoim życiu
W krainie łodzi podwodnych
Więc pożeglowaliśmy w stronę słońca
Aż znaleźliśmy morze zieleni
I żyliśmy poniżej fal
W naszej żółtej łodzi podwodnej
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine (2x)
Wszyscy żyjemy na żółtej łodzi podwodnej
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi podwodnej
And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play
I wszyscy nasi przyjaciele są na pokładzie
Wielu z nich mieszka po sąsiedzku
A zespół zaczyna grać
(…)
Piosenki dla dzieci po angielsku
Chcesz poznać tłumaczenia innych angielskich piosenek dla dzieci? Wejdź na artykuł piosenki dla dzieci po angielsku.
Full steam ahead, Mister Boatswain, full steam ahead
Full steam ahead it is, Sergeant
(Cut the cable, drop the cable)
Aye-aye, sir, aye-aye
Captain, captain
Cała naprzód, Panie Bosmanie, cała naprzód
Jest cała naprzód, Sierżancie
(Odetnij linę, rzuć linę)
Tak jest, sir, tak jest
Kapitanie, kapitanie
As we live a life of ease
Every one of us (every one of us)
Has all we need (has all we need)
Sky of blue (sky of blue)
And sea of green (sea of green)
In our yellow (in our yellow)
Submarine (submarine, aha)
Skoro żyjemy spokojnym życiem
Każdy z nas (każdy z nas)
Ma wszystko czego potrzebuje (ma wszystko czego potrzebuje)
Niebo błękitu (niebo błękitu)
I morze zieleni (morze zieleni)
W naszej żółtej (w naszej żółtej)
Łodzi podwodnej (łodzi podwodnej, tak)
Możesz posłuchać Yellow Submarine tu.
Piosenki do nauki angielskiego: Yesterday
Ta piosenka opowiada o facecie, który nie może zapomnieć (can’t forget) o dziewczynie która go zostawiła. Dlatego wciąż myśli o dniu wczorajszym, kiedy to wciąż byli razem (to be together).
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday
Wczoraj
Wszystkie moje zmartwienia wydawały się takie odległe
Teraz wygląda na to, że zostaną tu na stałe
Och, wierzę we wczoraj
Suddenly
I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hangin’ over me
Oh, yesterday came suddenly
Nagle
nie jestem nawet w połowie takim człowiek, jakim byłem kiedyś
Jest tu cień, który nade mną wisi
Och, wczoraj tak nagle przyszło
Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say
I said something wrong, now I long for yesterday
Dlaczego musiała odejść, nie wiem, nie powiedziała
Powiedziałem coś złego, teraz tęsknię za wczoraj
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Wczoraj
Miłość była taką prostą grą
Teraz potrzebuję miejsca w którym mogę się schować
Och, wierzę we wczoraj
Posłuchaj tej piosenki tutaj.