Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
kosci po angielsku

Nazwy kości po angielsku

Nazwy kości po angielsku

Medyczny angielski? Tylko z ELLA.


Nazwy kości po angielsku: wstęp

Szkielet człowieka (human skeleton) składa się dokładnie z 206 kości (bones). Jednak należy pamiętać, że rodzimy się z aż 270-cioma kośćmi. Niektóre z nich z czasem albo zanikają, albo łączą się w jedną kość. Więc układ kostny (skeletal system) człowieka zmienia się z wiekiem. Każda kość ma swoją funkcję. Przykładowo, kości czaszki mają za zadanie chronić mózg, a żebra chronią serce. Z kolei kości w rękach i nogach pomagają nam się poruszać. Układ kostny oprócz kości składa się też z więzadeł (ligaments), chrząstek (cartilage) i ścięgien (tendons). Niektóre stawy się ruszają, a inne się nie. Najbardziej mobilnymi stawami są stawy kuliste (ball and socket joints) przykładowo staw biodrowy (hip joint) czy też staw barkowy (shoulder joint).

Nasze kości są zbudowane głównie z minerałów takich jak wapń (calcium). Zewnętrzna część kości jest twarda, natomiast wewnętrzna część kości jest miękka i porowata. W środku, kości mają szpik kostny (marrow). To właśnie w szpiku kostnym organizm produkuje białe i czerwone krwinki (white and red blood cells). Szpik kostny to zazwyczaj około czterech procent naszej wagi całkowitej. Oto nazwy kości po angielsku.


kosci po angielsku

Nazwy kości po angielsku: głowa

  • skull  –  czaska

Kości czaszki (cranial bones)

  • occipital bone  –  kość potyliczna
  • parietal bones  –  kość ciemieniowa
  • frontal bone  –  kość czołowa
  • temporal bones  –  kość skroniowa
  • sphenoid bone  –  kość klinowa
  • ethmoid bone  –  kość sitowa

Kości twarzy (facial bones)

  • facial skeleton  –  trzewioczaszka:
    • nasal bone  –  kość nosowa
    • maxillae  –  szczęka
    • lacrimal bone  –  kość łzowa
    • zygomatic bone  –  kość jarzmowa
    • palatine bone  –  kość podniebienna
    • nasal septum  –  przegroda nosowa
    • inferior nasal concha  –  małżowina nosowa dolna
    • vomer  –  lemiesz
    • mandible (lower jaw)  –  żuchwa
  • hyoid bone (lingual bone, tongue-bone)  –  kość gnykowa

Kości ucha (ear bones)

  • (auditory) ossicles  –  kosteczki słuchowe:
    • incus  –  kowadełko
    • stapes  –  strzemiączko
    • malleus (hammer)  –  młoteczek

Nazwy kości po angielsku: tułów

  • rib cage (thoracic cage)  –  klatka piersiowa:
    • sternum (breastbone)  –  mostek
    • rib  –  żebro
Żebra (ribs)
floating ribs  –  żebra wolne
false rib  –  żebro rzekome
  • sacrum  –  kość krzyżowa
  • vertebra  –  kręg
  • vertebral column  –  kręgosłup
  • spine  –  kręgosłup

Kości kręgosłupa

  • cervical vertebrae (set of 7 bones)  –  kręgi szyjne:
    • atlas (C1)  –  dźwigacz, kręg szczytowy, kręg szyjny I
    • axis; epistropheus (C2)  –  kręg obrotowy, obrotnik
    • vertebra prominens (C7)  –  kręg wystający
  • thoracic vertebrae (set of 12 bones)  –  kręgi piersiowe
  • lumbar vertebrae (set of 5 bones)  –  kręgi lędźwiowe
  • sacral vertebrae (set of 5 bones at birth)  –  kręgi krzyżowe
  • coccygeal vertebrae  –  kręg guziczny
  • coccyx  –  kość guziczna (ogonowa)

Nazwy kości po angielsku: kończyny

Kości ręki (arm bones)

  • humerus  –  kość ramienna
  • pectoral girdle (shoulder)  –  obręcz barkowa:
    • scapula  –  łopatka
    • clavicle  –  obojczyk
  • ulna  –  kość łokciowa
  • radius  –  kość promieniowa
  • hand bones (27 kości w każdej ręce)  –  kości ręki:
    • carpus  –  nadgarstek
    • metacarpals  –  śródręcze
    • phalanges of the hand  –  paliczki, kości palców
Kości nadgarstka (carpal bones)
scaphoid bone  –  kość łódeczkowata
lunate bone  –  kość księżycowata
triquetral bone  –  kość trójgraniasta
pisiform bone  –  kość grochowata
trapezium  –  kość czworoboczna większa
trapezoid bone  –  kość czworoboczna mniejsza
capitate bone  –  kość główkowata

hamate bone  –  kość haczykowata

Kości palców (phalanges of the hand)
proximal phalanges  –  paliczki bliższe
intermediate phalanges  –  paliczki środkowe

distal phalanges  –  paliczki dalsze


Kości nogi (leg bones)

  • pelvis  –  obręcz miedniczna:
    • ilium  –  kość biodrowa
    • pubis  –  kość łonowa
    • ischium  –  kość kulszowa
  • femur  –  kość udowa
  • patella (kneecap)  –  rzepka
  • shin  –  goleń:
    • tibia  –  kość piszczelowa
    • fibula  –  kość strzałkowa
  • foot (26 kości w każdej stopie)  –  stopa:
    • tarsus  –  stęp
    • metatarsals  –  śródstopie
    • phalanges of the foot  –  paliczki
Kości stępu (tarsal)
calcaneus or heel bone  –  kość piętowa
talus (ankle bone)  –  kość skokowa
navicular bone  –  kość łódkowata
medial cuneiform bone  –  kość klinowata przyśrodkowa
intermediate cuneiform bone  –  kość klinowata pośrednia
lateral cuneiform bone  –  kość klinowata boczna

cuboid bone  –  kość sześcienna

Paliczki stopy (phalanges of the foot)
proximal phalanges  –  paliczki bliższe
intermediate phalanges  –  paliczki środkowe

distal phalanges  –  paliczki dalsze


Nazwy kości po angielsku: inne

compact bone  –  kość zbuta
condyle  –  kłykieć
crest  –  grzebień
epiphysis  –  nasada kości długiej
fissure  –  szczelina
hyaline cartilage  –  chrząstka szklista
marrow cavity  –  jama szpikowa
periosteum  –  okostna
process  –  wyrostek
shaft  –  trzon kości długiej
spine  –  kolec
trochanter  –  krętarz

tuberosity  –  guzowatość

Człowiek nie składa się z samych kości! Poznaj też części ciała po angielsku.


kosci po angielsku

Nazwy kości po angielsku: przydatne słowa i wyrażenia

to break a bone  –  złamać kość
to contain stem cells  –  zawierać komórki macierzyste
to fracture a bone  –  złamać kość
to have brittle bones  –  mieć łamliwe kości

to have a broken bone  –  mieć złamaną kość

a bone marrow biopsy  –  biopsja szpiku kostnego
a bone marrow donor  –  dawca szpiku kostnego
a bone marrow transplant  –  przeszczep szpiku kostnego
a dinosaur bone  –  kość dinozaura
a human bone  –  kość ludzka

soft tissue  –  tkanka miękka

to be made up of  –  składać się z


kosci po angielsku

Kości po angielsku: idiomy

W języku angielskim znajdziemy również wiele idiomów związanych z kośćmi. W języku polskim, jedynym idiomem związanym z kośćmi to „dać komuś w kość”, który na język angielski możemy przetłumaczyć jako “to give someone a hard time”. Spójrzmy, jakie mamy idiomy związane z kośćmi w języku angielskim.

to have a bone to pick  –  mieć coś do przedyskutowania, problem

I have a bone to pick with you. Let’s talk after the meeting.

Mam coś do przedyskutowania z tobą. Pogadajmy po spotkaniu.

to be all skin and bones  –  sama skóra i kości; być bardzo chudym

Have you seen her lately? She’s all skin and bones.

Widziałeś/aś ją ostatnio? Sama skóra i kości.

to be as dry as a bone  –  dosł. być suchym jak kość, być bardzo suchym

This is the worst burger I’ve ever had. It’s as dry as a bone.

To najgorszy hamburger jakiego jadłem/am. Jest bardzo suchy.

to be bad to the bone  –  być złym do szpiku kości

She looks innocent, but she’s bad to the bone.

Wygląda niewinnie, ale jest zła do szpiku kości.

to be soaked to the bone  –  być przemoczonym do suchej nitki

It’s pouring outside. I’m soaked to the bone.

Leje na zewnątrz. Przemokłem do suchej nitki.

Kości po angielsku: ciekawostki
najmniejsze kości znajdują się w uchu
niedobór wapnia powoduje, że kości stają się łamliwe
najdłuższa kość w naszym ciele to kość udowa; to też najsilniejsza kość w naszym ciele

to be chilled to the bone  –  być zmarzniętym do szpiku kości

It’s really cold in here. I’m chilled to the bone.

Tu jest naprawdę zimno. Zmarzłam/em do szpiku kości.

to feel something in your bones  –  czuć coś w kościach

This is not going to end well. I can feel it in my bones.

To się nie skończy dobrze. Czuję to w kościach.

to not have a kind bone in your body  –  nie mieć ani krzty czegoś

Tom doesn’t have a kind bone in his body.

Tom nie ma ani krzty dobroci w sobie.

sticks and stones may break my bones but words will never hurt me  –  słowa mnie nie zranią

You can say whatever you want. Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me.

Możesz mówić co chcesz. Słowa mnie nie zranią.

to throw somebody a bone  –  dać komuś coś na zachętę

I filed a complaint about my purchase, but instead of helping me the store threw me a bone and gave me a gift card.

Złożyłam reklamację na mój zakup, ale zamiast pomocy, sklep dał mi talon na zakupy.

to work your fingers to the bone  –  pracować za dużo, zwłaszcza fizycznie

After the divorce, Lucy worked her fingers to the bone to earn enough money for herself and her children.

Po rozwodzie, Lucy przepracowywała się, żeby zarobić na utrzymanie swoje i swojej rodziny.

a bone of contention  –  kość niezgody

What exactly was the bone of contention between the Montagues and Capulets?

Co dokładnie było kością niezgody między Montague’ami i Capuletami?

Twój kurs angielskiego medycznego na platformie ELLA

1 comment

Subskrybuj | YouTube