Zacznij się uczyć angielskiego. Zobacz ofertę >
ELLA
at last vs at least

at last vs at least

At last vs at least

At last oraz at least to wyrażenia, które są ze sobą często mylone z powodu podobieństwa w zapisie. Oba zawierają przyimek at i różnią się tylko jedną literką. Jednak ich znaczenie jest zupełnie inne, dlatego bardzo ważne jest aby zapamiętać kiedy stosować które wyrażenie.

At last

At last oznacza w końcu, nareszcie, wreszcie. To wyrażenie jest używane, aby wyrazić radość z powodu zakończenia jakieś czynności czy sytuacji.

He searched for his lost keys for hours, and at last, he found them under the couch.

Szukał swoich zgubionych kluczy godzinami, i wreszcie znalazł je pod kanapą.

I’ll be home at last after a long day at work.

Wreszcie będę w domu po długim dniu w pracy.

She finished her exams, and at last, she could relax.

Skończyła egzaminy i w końcu mogła się zrelaksować.

After years of hard work, she achieved her dream job at last.

Po latach ciężkiej pracy, w końcu zdobyła wymarzoną pracę.

At least

At least przetłumaczymy jako przynajmniej. To wyrażenie jest używane, aby wyrazić minimalną ilość lub wartość czegoś. Jest też stosowane, aby powiedzieć że coś jest lepsze niż nic.

There are at least five people waiting in line.

Przynajmniej pięć osób czeka w kolejce.

To pass the test, you must answer at least 70% of the questions correctly.

Żeby zdać test, musisz poprawnie odpowiedzieć na przynajmniej 70% pytań.

I need to finish at least two assignments tonight.

Muszę skończyć przynajmniej dwie prace dziś wieczorem.

I forgot my wallet, but I have at least a few dollars in my pocket.

Zapomniałem portfela, ale mam przynajmniej kilka dolarów w kieszeni.


at last vs at least

Wyrażenia z AT

W języku angielskim jest wiele wyrażeń, które zawierają AT. Oto kilka z nich:

at the same time – w tym samym czasie
They both arrived at the same time.

Obaj przybyli w tym samym czasie.

at odds – w konflikcie, w sprzeczności
They were constantly at odds with each other, always arguing.

Byli ciągle w konflikcie, zawsze się kłócili.

at your service – do twojej dyspozycji
How may I help you? I’m at your service.

W czym mogę pomóc? Jestem do twojej dyspozycji.

at risk – zagrożony
Patients with high blood pressure are at risk for heart attacks.

Pacjenci z wysokim ciśnieniem krwi są zagrożeni atakami serca.

at fault – winny, odpowiedzialny za coś
He admitted that he was at fault for the mistake.

Przyznał, że jest odpowiedzialny za ten błąd.

Rozpocznij kurs angielskiego online na platformie ELLA

Subskrybuj | YouTube