10 idiomów związanych z podróżowaniem
Idiomy związane z podróżowaniem (traveling) to idiomy, które często opisują sytuacje związane z podróżami. Zwykle, idiomy nie dotyczą tego samego tematu, który jest w ich treści, jak na przykład idiomy zimowe nie mają wiele wspólnego z zimą. Jednak idiomy zawarte tutaj można używać, gdy mówimy o podróżowaniu.
Frequent flyer
Idiomy związane z podróżowaniem wspominają o wszystkich formach podróżowania, w tym przypadku o kimś kto lata samolotami. Frequent flyer to ktoś, kto bardzo często podróżuje samolotem. Ten idiom pochodzi z branży lotniczej, gdzie osoby które często podróżowały jakimiś liniami (airlines) dostawały od nich punkty lojalnościowe (loyalty points), które potem mogły zamienić na jakieś nagrody (rewards).
Mój brat tak często podróżuje, że rzadko spędza weekend w domu.
Jako pasażerka które często lata, doskonale zna wszystkie poczekalnie na lotnisku.
Mile za częste latanie pomagają mu oszczędzać na kosztach podróży służbowych.
Get the travel bug
Idiom get the travel bug oznacza kogoś, kto rozwinął w sobie pasję (passion) do podróżowania. Ten idiom często jest tłumaczony jako złapać bakcyla podróżowania.
Po wizycie w Europie zeszłego lata, naprawdę złapałem bakcyla podróżowania.
Złapała bakcyla podróżowania i teraz planuje odwiedzić nowy kraj każdego roku.
Jak już złapiesz bakcyla podróżowania, nic Cię nie zatrzyma.
Globe-trotter
Kogoś, kto często podróżuje po całym świecie nazwiemy globe-trotter. Globe-trotter możemy przetłumaczyć jako obieżyświat. Globe-trotter to nie tylko ktoś, kto dużo podróżuje, ale przede wszystkim ktoś, kto podróżuje w bardzo różne miejsca (various places), nie zawsze na trasie popularnych szlaków turystycznych (popular tourist routes).
On jest prawdziwym obieżyświatem, odwiedził już ponad pięćdziesiąt krajów.
Jako obieżyświaty, dokumentują swoje podróże na popularnym blogu.
Została obieżyświatką z miłości do różnych kultur.
Live out of a suitcase
Idiom live out of a suitcase często jest tłumaczony polskim idiomem żyć na walizkach. Oznacza kogoś, kto często się przeprowadza i prowadzi życie w których często zmienia miejsca zamieszkania (place of residence). Zwykle jest używany do opisania kogoś, kto prowadzi wędrowniczy tryb życia z powodu pracy (job).
Z powodu wszystkich swoich podróży służbowych, Mark żyje na walizkach od miesięcy.
Żyłem na walizkach, kiedy jeździłem na tournee z zespołem.
Życie na walizkach może być męczące, ale to część mojej pracy.
Hit the road
Na liście idiomy związane z podróżowaniem nie może zabraknąć idiomu, który pojawia się w świetnej piosence, “Hit the road, Jack”. Idiom hit the road przetłumaczymy jako wyruszyć w podróż. Ten idiom oznacza początek podróży (journey), który zaczynamy z entuzjazmem (enthusiasm). Wywodzi się od uderzenia jakie robią końskie kopyta (hooves), gdy uderzają w drogę.
Musimy wyruszyć w drogę wcześnie, aby uniknąć korków.
Wyruszajmy, nasze wakacje zaczynają się teraz!
Po śniadaniu ruszyliśmy w drogę i skierowaliśmy się w stronę gór.
Travel light
Idiom travel light to rada, aby zabierać w podróż tylko najpotrzebniejsze rzeczy i podróżować z małym bagażem (luggage). Ten idiom możemy przetłumaczyć jako podróżowanie bez zbędnego bagażu.
Najlepiej podróżować z małą ilością bagażu, jeśli wybierasz się na wędrówkę z plecakiem po Europie.
Nauczyła się podróżować z małą ilością bagażu, aby uczynić swoje wyprawy bardziej przyjemnymi.
Podróżowanie z niewielkim bagażem oznacza mniej do noszenia i większą swobodę ruchów.
Red-eye flight
Latanie to najszybszy i najbezpieczniejszy sposób podróżowania, ale nie zawsze jest najwygodniejszy. Niekiedy możemy być zmuszeni latać nocą, co sprawia że nie wysypiamy się i możemy mieć czerwony oczy (red eyes). Dokładnie taką sytuację opisuje idiom red-eye flight.
Unikam nocnych lotów, ponieważ zakłócają mój harmonogram snu.
Korzystanie z nocnego lotu może zaoszczędzić ci dzień podróży.
Przybył zmęczony po nocnym locie z Nowego Jorku do Londynu.
Pack it in
Idiomy związane z podróżowaniem w dużej mierze mają coś wspólnego z podróżowaniem. Jednak ten idiom częściej jest stosowany w profesjonalnych sytuacjach (professional setting). Pack, oznacza pakowanie, co można zinterpretować jako pakowanie na koniec wycieczki albo po skończonej pracy. Z tego powodu idiom pack it in oznacza zrezygnować, skończyć coś robić, w tym może oznaczać koniec wycieczki.
Po kilku nieudanych próbach zdecydował się zrezygnować.
Jest już późno; skończmy na dziś i kontynuujmy jutro.
Zrezygnowała, zdając sobie sprawę, że biznes przestał być rentowny.
On the fly
Kolejnym idiomem, który często używamy w pracy jest on the fly. Oznacza on sytuację kiedy robimy coś szybko i bez wcześniejszego planowania (prior planning).
Będziemy musieli podejmować decyzje na bieżąco podczas prezentacji.
Naprawił błąd na wlocie i uratował sytuację.
Gotując naprędce, użyła to, co zostało w lodówce.
Smooth sailing
Idiomy związane z podróżowaniem mówią o kilku rodzajach podróżowania, a w tym przypadku jest mowa o żeglowaniu (sailing). Idiom smooth sailing oznacza doświadczenie, które jest łatwe i bezproblemowe, można powiedzieć, idzie gładko.
Po zakończeniu modernizacji wszystko poszło gładko w dziale IT.
Mam nadzieję, że od teraz do naszego celu będzie już tylko z górki.
Projekt miał swoje wyzwania, ale teraz idzie gładko.