Czym są śnieżne idiomy?
Śnieżne idiomy to wyrażenia w języku angielskim, które zawierają słowo snow i wykorzystują skojarzenia związane ze śniegiem do opisywania różnych sytuacji życiowych, emocji oraz zachowań ludzi. Choć brzmią dosłownie „zimowo”, ich znaczenie jest przenośne i bardzo często nie ma nic wspólnego z pogodą.
Snowed under
Tego idiomu używa się, gdy ktoś ma tak dużo pracy lub obowiązków, że czuje się nimi przytłoczony.
W tym tygodniu jestem zawalony pracą.
Przed egzaminami była przytłoczona zadaniami domowymi.
A snowball effect
Jest to wyrażenie opisujące sytuację, w której małe zdarzenie stopniowo prowadzi do coraz większych konsekwencji.
Mały problem szybko przerodził się w efekt kuli śnieżnej.
Jego jeden błąd wywołał efekt kuli śnieżnej w całym projekcie.
A snowball’s chance in hell
Kolejny ze śnieżnych idiomów stosuje się, aby podkreślić, że coś jest praktycznie niemożliwe.
On nie ma najmniejszych szans na wygranie konkursu.
Nie ma najmniejszych szans, że ona zgodzi się na ten plan.
Pure as the driven snow
To porównanie oznacza osobę całkowicie niewinną lub moralnie czystą.
Wygląda na niewinną jak łza, ale pozory mogą mylić.
Twierdził, że jest czysty jak łza.
To snow someone
Tego wyrażenia używa się, gdy ktoś celowo kogoś oszukuje lub wprowadza w błąd.
Sprzedawca próbował mnie oszukać fałszywymi obietnicami.
Nie daj się mu nabrać na ten zakup.
Snow job
Kolejny ze śnieżnych idiomów oznacza sytuację, w której ktoś manipuluje innymi, mówiąc nieprawdę lub przesadzając.
Przemówienie polityka było zwykłym mydleniem oczu.
Nie wierz mu — to czyste bajerowanie.
Cold as snow
To wyrażenie opisuje bardzo niską temperaturę lub uczucie silnego zimna.
Rano na zewnątrz było potwornie zimno.
Jej ręce były lodowato zimne po spacerze.




