Jak się mówi oglądać telewizję? Watch TV czy look at the TV?
Teoretycznie, obie formy są poprawne gramatycznie. To watch TV oznacza oglądać telewizję (program, film w telewizji), natomiast to look at TV oznacza patrzeć się na telewizor (włączony bądź nie).
- If he could, he would watch TV all day.
- Gdyby mógł, oglądałby telewizję cały dzień.
- I looked at that TV and decided it was too expensive for me to buy.
- Popatrzyłem/Popatrzyłam na ten telewizor i zdecydowałem/zdecydowałam, że jest za drogi, żebym go kupił/kupiła.
- I mostly watch TV in the evening. I don't have time to watch TV during the day.
- Oglądam telewizję głównie wieczorami. Nie mam czasu oglądać telewizji w ciągu dnia.
- How often do you watch TV?
- Jak często oglądasz telewizję?
- I don't let my kids watch TV all day. They should spend more time outside.
- Nie pozwalam moim dzieciom oglądać telewizji cały dzień. Powinny spędzać więcej czasu na zewnątrz.